Mitä eroa on “ renkaalla ” ja “ renkaalla ”?

Periaatteessa kaikki on otsikossa.

Olen nähnyt verkosta, että rengas on Yhdysvaltain englanti, kun taas tire on englantilainen.

Mutta sitten kysyin joiltakin brittiläisiltä ystäviltä, jotka valmistuivat kielestä ja kirjallisuudesta, ja he sanoivat minulle, että rengas yleensä katoaa Englannissa.

Voisiko joku vahvistaa tämän minulle?

Kommentit

  • Onko brittiläisillä ystävilläsi todisteita renkaiden käytön vähenemisestä?

Vastaa

Kyse on alueellinen käyttö , mutta The Grammaristin mukaan tire käytetään pääasiassa Yhdysvalloissa ja Kanadassa:

  • Rengas ja rengas tarkoittavat renkaan päällystettä, joka on yleensä kumia. Rengas on suositeltava kirjoitusasu Yhdysvalloissa ja Kanadassa. Rengas on suositeltava useimmissa lajikkeissa englannin kieli Pohjois-Amerikan ulkopuolella.

  • Tietysti kaikki englanninkieliset käyttävät tietysti rengasta väsyessään. .

Tämän mieltymyksen näyttää vahvistavan myös Ngram:

Ngram rengas BrE vs AmE.

Ngram rengas BrE vs AmE.

Esimerkkejä

(Iso-Britannia)

Lisäasetukset polttoaineen ja renkaiden käytön seurantajärjestelmät antavat yritykselle selkeän kuvan laivastonsa toiminnasta. [Guardian]

Koneiden avulla tehdas pystyy tuottamaan uusimman sukupolven autonrenkaita, yritys kertoi. [BBC News]

(Yhdysvallat)

Hän sanoi olevansa palasi juuri Haitiin opiskelemalla yritystoimintaa Kanadassa ja auttoi isäänsä pyörittämään renkaiden pinnoitetehdasta. [NY Times]

Andretti huolehtii myös kuljettajista, jotka laiminlyövät yksinkertaiset asiat, kuten rengaspaineiden tarkistamisen. [Maapallo ja posti]

Kommentit

  • Ngramisi on vääristynyt, koska hän väsyy helposti on tavallinen lampi molemmin puolin. Rengas on erittäin harvinaista Isossa-Britanniassa; parhaimmillaan se merkitsisi sinua länsimaiseksi barbaariksi.
  • Lymington on oikea, väsy on verbi ja " s / he renkaat " näkyvät myös Ngram-linkissä. Kokeile tätä Ngram-kaaviota. books.google.com/ngrams/…
  • Ngram on on päivitetty.
  • FWIW i ' m Isossa-Britanniassa ja älä ' muista, että näet sanan " rengas ", jota käytetään auton pyörän kumiosiin.

Vastaa

Verkkotutkimus on oikein. Ystäväsi voivat olla oikeassa sosiaalisessa piirissään, mutta koko Englannissa he eivät ole oikeita. Tarkastin nopeasti tarkistamalla Yhdistyneen kuningaskunnan verkkosivustot ajoneuvojen huollosta:

kwik-fit :

Meillä on laaja valikoima -renkaita

Halfordsin autokeskukset :

Kirja renkaat verkossa nopean ja helpon renkaan koonhaku.

Kommentit

  • Tee Google Ngram -haku radiaalirenkaille, vyörenkaille tai Michelin-renkaille, Michelin renkaat ja katso mitä saat (tietysti englanniksi). Saatat olla yllättynyt!
  • @StevenLittman – Ja vastaus on yllättävän suuri määrä osumia " Michelin-renkaille " koska sen ' on tarkoitus olla " englanninkielinen ". Joten napsautan " 2004-2008 " alaosassa " Michelin-renkaille ". Ensimmäinen osuma julkaistu Zürichissä (Sveitsi), toinen osuma julkaistu Hongkongissa, kolmas osuma julkaistu Haagissa (Alankomaat), 4. osuma julkaistu Houstonissa (USA). Luottamukseni google Ngram ' s " brittiläiseen englantiin " hakuun on vähentynyt huomattavasti!
  • Olen ' väsyttävä tästä keskustelusta! Mutta joka tapauksessa, ehkä nämä kirjat oli tarkoitettu brittiläiseen levitykseen.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *