Mitä eroa on “ temporada ” ja “ estaci n ”?

Sanat temporada ja estación tarkoittavat molemmat season englanniksi. Onko näiden kahden sanan välillä eroa? Kuinka voin käyttää niitä oikein?

Vastaa

Sinun on käytettävä ”estación”, kun viitat johonkin neljästä vuodenajasta vuoden: kesä, syksy / syksy, talvi tai kevät.

Sanaa ”temporada” käytetään viittaamaan johonkin ajanjaksoon, jonka aikana toimintaa harjoitetaan tai liiketoimintaa harjoitetaan, kuten temporada de esquí . ”Temporada” voi olla sama kuin tietty kausi, ja sitten meillä on temporada invernal, temporada de verano , mutta niitä käytetään aina, kun kyseisenä aikana tapahtuu jonkin verran implisiittistä toimintaa: En la temporada de verano los hoteles trabajan a pleno (Tässä tapauksessa ”temporada de veranoa” käytetään kuvaamaan hotelliliiketoimintaa kesällä.)

Kommentit

  • Agregar í que poika syn ó nimos en expresiones como ropa / fruta de temporada / estaci ó n .

Vastaa

Nykyinen vastaus on loistava, mutta haluan antaa sinulle pari muuta tapaa ajatella tätä. Estación on perusta, päiväntasauksen tasolla. Se perustuu siihen, mitä tähtitieteellisesti tapahtuu maan ja auringon kanssa. Temporada tarkoittaa aikaan , esimerkiksi: kesäisin , kun cicadat laulavat, saat mielialan limonadille.

Toinen ajatus, jonka haluan jakaa, on se, että kun lähdet junalle, pysähdy asemilla. Samalla kun lähdet pyöräilemään läpi vuodenajat vuosi, pysähdyt myös asemille. 21. joulukuuta – junasi pysähtyy Talven alku -asemalla. Jne.

Toivottavasti nämä tapoja yhdistää sukulaisia ja niiden merkityksiä auttavat sinua muistamaan eron.

Kommentit

  • @walen – Voi, menit vielä pidemmälle. Erittäin hyvä. Yhdistin vain estaci ó n maapallon rautatieasemien kanssa ' vuotuinen matka auringon ympäri. ajalliselle unohdin huomauttaa temporada : n ja tiempo : n välinen yhteys.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *