Mitä eroja on “ bidet ” ääntämisessä amerikan ja englannin kielellä?

Mitä eroja on bidet : n ääntämisessä amerikanenglannissa ja englannissa?

sanan viimeinen osa kuulostaa molemmissa tapauksissa päivä : n ääntämiseltä. En ymmärrä sanan ensimmäisen osan eroja.

Onko muita sanoja, joilla on samat erot ääntämisessä?

Kommentit

  • Brittinä sanon BEE-päivä , mutta tämä sivusto sanoo, että amerikkalaiset sanovat bi-DAY . Ei mitään epätavallista siellä. Amerikkalaiset korostavat usein erilaisia tavuja ja lausuvat asioita oudosti – todistaja Irak / Iran
  • I samaa mieltä @ FumbleFingersin kanssa – amerikkalaisena sanon bih-DAY ( bih kuten iso , tarjous , billow ), ellei ' korosta ranskan ääntämistä, jolloin voisin sanoa bee-DAY.
  • Rannat & nartut uudelleen
  • Useimmat amerikkalaiset eivät ' t usein käytä tai kohtaavat sanaa bidee .

vastaus

Ero on siinä, että bidee , samoin kuin sanoilla l ike baletti, baretti, buffet, kahvila, klisee ja roskat , Pohjois-Amerikassa stressi kohdistuu toiseen tavuun, kun taas Britannia suosii jokaisen sanan ensimmäistä tavua. .

Wikipedia kutsuu tätä ”ranskalaiseksi stressiksi” , ja sillä on melko pitkä luettelo näistä. Jotkut näistä ovat kuitenkin väärässä, kuten esimerkiksi négligée , joka korostetaan molempien ensimmäisessä tavussa, mutta joka saa toissijaista stressiä Pohjois-Amerikassa.

Kommentit

  • Pelkästään selvyyden vuoksi " Ranskan ranskankielisten stressit " on yleismaailmallinen " jokaisen rytmiryhmän lopullisen tavun pieni venymä " (paljon heikompi kuin englanninkielinen stressi englanninkielisissä sanoissa tai lainatuissa sanoissa) . Wikipedia-artikkelissa " ranskalainen stressi " tarkoittaa vain " stressiä (englanniksi) Ranskalaiset alkuperäsanat "

Vastaus

Ranskan kieli on paljon kevyempi tavun stressi kuin englanti. Ranskassa kaikilla tavuilla on sama tai melkein sama painotus, kun taas englannissa melkein kaikissa sanoissa painotetaan ensimmäistä tavua (tietysti lukuun ottamatta, koska englanti on hyvä ääntämispoikkeuksissa).

Atlantin puolella ääntämmekö sana sellaisena kuin sitä sanottaisiin luonnollisesti: Isossa-Britanniassa jätetään kokonaan huomiotta ulkomaalaiset korostukset ja korostetaan tavuja samalla tavalla kuin tekisimme, jos se olisi englanninkielinen sana (eli painotettaisiin ensimmäistä tavua); kun taas amerikanenglannissa korostetaan eroa (vieraasta sanasta englannista), joten painotetaan viimeistä tavua: bi-DAY, bu-FAY jne.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *