Sana ” Christian ” on ensin käytetty osiossa Apostolien teot 11:26 .
ja kun hän löysi hänet, toi hänet Antiokiaan. Joten Barnabas ja Saul tapasivat kirkon koko vuoden ajan ja opettivat merkittävää määrää ihmisiä. Nyt Antiokiassa opetuslapsia kutsuttiin ensin kristityiksi.
Tämä johtuu ilmeisesti sanasta ” Kristus ”, Χριστός, Christós, (tarkoittaa” voideltu ”), joka on hepreankielisen מָשִׁיחַ (Māšîaation) translitteraatio. Olen usein kuullut toistuvan, että kristitty tarkoittaa olla” Kristus ” ”, mutta mietin, onko se grammaattisesti, syntaktisesti ja etymologisesti tarkkaa. Tarkoittaa kreikan kielellä ”kristitty” todella Kristuksen kaltaista tai jotain muuta? Onko ”Kristuksen kaltainen” moderni teologinen käsite vai onko se tosiasiallisesti juurtunut kielioppiin ja syntaksiin?
( Nb Sitä käytetään vain uudestaan NT: ssä Apostolien tekojen 26:28 ja 1. Pietarin 4:16.)
Kommentit
- Ei ole aivan sukua: " Mitä Paavali kutsui kristityiksi? "
- translitterointi > käännös
Vastaus
Kreikan sana Χριστιανός, joka on translitteroitu englanniksi nimellä Christianós , on johdettu kreikan sanasta Χριστός, joka on translitteroitu englanniksi nimellä Christós , adjektiivi, joka tarkoittaa ”voideltua”, jota käytetään Kreikan Uudessa testamentissa usein aineellisena merkityksenä ”voideltu”.
Jos Χριστός tarkoittaa ”voideltua (yhtä)”, mitä Tarkoitatko τριστιανός? Vastaus on loppuliitteessä -ανός , joka on tosiasiassa latinalaisen loppuliitteen rasvattu translitterointi ja vastaavuus -anus .
Elias Joseph Bickerman kirjoitti lehdessä Juutalaisen ja kristillisen historian tutkimukset: Kolmas osa , 1
Kaikki nämä kreikkalaiset termit, jotka on muodostettu latinalaisella pääteellä -ianus , aivan kuten saman johdannaisen latinankieliset sanat, ilmaisevat ajatuksen siitä, että miehet tai asiat, joihin viitataan, kuuluvat henkilölle, jonka nimelle loppuliite lisätään. Kreikassa, kuten latinassa, loppuliite -ianus korvaa omistavan genitiitin … Termi Καισαριανοί vastaa ellipsia Καίσαρος ( Caesaris servus [“Caesarin orja) ”]) Muissa asiakirjoissa. ”Kristityt” kuuluvat Kristukseen, he ovat οί τοῦ χριστοῦ [”Kristuksen ne”], kuten Paavali sanoo.
Esimerkiksi Lewisin ja Lyhyesti sanottuna, latinankielinen sana Augustanus tarkoittaa ”Keisarista tai hänen kuulumistaan”. Samoin Christianus , joka on kreikankielisen sanan Χριστιανός latinankielinen vastine, tarkoittaa ”Kristuksen jäseniä”.
Kristityt ovat ”Kristuksen” (οἱ τοῦ Χριστοῦ) (ts. 2 he kuuluvat Kristukselle hänen omaisuutensa vuoksi, koska kristityt ovat ”Jeesuksen Kristuksen orjia” (δοῦλοι Ἰησοῦ Χριστοῦ). 3 Tietysti tämä on miksi Jeesus Kristus tunnetaan nimellä ”herramme” tai kreikkalainen κύριος, kirjaimellisesti ”isäntä” (kuten orja-isännässä). Siksi sanat Christianus ja Χριστιανός viittaavat orjuuteen. Tästä syystä ei-kristityt käyttivät näitä sanoja kristittyihin halveksivana epiteettinä, sillä orjuuden tila oli orja. Uskovat Kristukseen vaalia kuitenkin epiteettiä, koska oli kunnia olla Kristuksen orjia, toisin kuin muut mestarit.
Viitteet
Bickerman, Elias Joseph. Juutalaisen ja kristillisen historian tutkimukset: kolmas osa. Leiden: Brill, 1986. 4
Alaviitteet
1 s. 147
2 Gal. 5:24
3 Phil. 1: 1
4 Alkuperäinen julkaisu: Bickerman, Elias Joseph. ”Kristittyjen nimi”. Harvard Theological Review, 42.2: 1949 (109-124).
Kommentit
- Hyvä alku! Huomaa, että Bickermania (suuri tutkija) ei noudateta yleisesti. Vrt. F.F. Bruce ' n huomautus ( Apostolien teot , s. 228 n. 32); Barrettin ' kommentit ( Apostolien teot , 1. osa, s. 556), ja HB: n artikkeli Todellakin, " Nimen alkuperä Christiani ", Journal of Theological Studies 9 (1958): 26-37, joka harjoittaa Bickermanin ' työtä.
Vastaa
Olen samaa mieltä yllä olevan vastauksen kanssa ja lainaan ”kreikaksi kuin latinaksi loppuliite -ianus on korvike omistavalle genitiiville .. ”Mutta kun kirjoittaja selittää, että koska” ianus ”on omistavaa genitiiviä, hän ekstrapoloi sen, että me olemme Hänen orjiaan ja Hän on meidän mestarimme. Tästä puhutaan usein ja sillä on todellinen soittoääni – mutta saanko myös esittää tämän näkemyksen: Jeesus sanoi Johanneksen 15: 15: ssä: ”En minä enää kutsu sinua orjiksi, sillä orja ei tiedä, mitä isäntänsä tekee; mutta minä olen kutsunut teidät ystäviksi, kaiken mitä olen kuullut Isältän, olen ilmoittanut teille. ”
Kyllä, hän on meidän Herramme ja Mestarimme, ja meidän on annettava periksi hänelle elämässämme. Mutta MYÖS Hän on nostanut meidät sen ulkopuolelle ja omaan sukuunsa. Joten, edelleen omistavan genitiitin, mutta uskon, että tämä on parempi ”kuuluminen”, että olemme hänen poikansa ja tyttärensä!