Mitä “ teko on tehty, tekijöiden kumoamaton ” otsikossa tarkoittaa?

The New York Timesin teatterikatsaus Macbethistä , esittäjä John Douglas Thompson Duke-kadulla 42. kadulla alkaa otsikolla: ”Teko on tehty, tekijät kumottu.”

Mitä tämä rivi tarkoittaa? Tarkoittaako se sitä, että pelaajat suorittivat roolinsa, mutta vain keskinkertaisesti? Onko kirjoittaja Ben Bradley kriittinen esityksestään? Vain makuun, tämän artikkelin alussa lukee:

Näetkö tuon suuren kaverin? Melkein Herculean, eikö hän ole, jyrkät käsivarret ja turvotettu rinta, sellainen mies, jonka voit helposti kuvitella sodan ja naisten mestariksi. Mutta katso uudelleen, tarkasti. Myös hänen kasvoissaan on epäilyksiä, ikään kuin hän ei olisi aina varma siitä, mitä tekee tai edes kuka hän on. Lyön vetoa, että tämä Hercules voisi murtua. Et varmasti halua taistella häntä vastaan, mutta et myöskään halua häntä joukkueeseesi. ”

Vastaa

Ei, otsikko ei viittaa toimijoiden thespialaisiin kykyihin. Ben Bradley antoi näytelmälle myönteisen arvostelun.

”Teko on tehty, tekijät kumoavat” viittaa Macbethin tarinaan; että sekä Macbeth että Lady Macbeth juonittelivat ja tekivät murhia (teko on tehty) ja myöhemmin pahoinpideltiin pahojen tekojensa kautta (tekijät kumoavat).

Sen lisäksi, että Bradley viittaa otsikossa olevaan näytelmään, hän myös tuo arvosteluun muita viitteitä näytelmästä. Esimerkiksi

Tämä ”Macbeth” pankkii näytelmässä ja sen sisällössä olevan äänen ja raivon. otsikkomerkki.

Edellä on suora viittaus Macbethin kuuluisaan jakeeseen:

Sammuta, sammuta, lyhyt kynttilä! Elämä on vain kävelyvarjo, huono pelaaja, joka kulkee ja hämmentää tuntia lavalle ja jota sitten ei enää kuule: se on idiootin kertoma, täynnä ääntä ja raivoa, joka ei merkitse mitään.

Kommentit

  • @ atomscape / Rubust-san. Kiitos. Luulin, että lause oli keksintö kirjailija, koska olin täysin tietämätön siitä, että Shakespeare oli sen aiheuttama.
  • Nyt ymmärsin, että ”Teko on tehty. Tekijät kumoamattomat” on rivi kuuluisasta ”Macbethistä”. silti en ymmärrä mitä kirjoittaja haluaa sanoa lainaten tätä tiettyä riviä. Esimerkiksi: Jos käytän Kabuki-näytelmän tunnettua riviä näytelmäkatsauksen saalislauseessa, sillä ei ole mitään järkeä reiityslinja, joka kiteyttää koko näkemykseni draamakriitikoksi. Voitteko selittää, mitä kirjailija todella sanoo tällä rivillä?
  • @Yoichi Oishi: Voin vain spekuloida arvostelijaa ' aikeet: 1) Hän haluaa vain nostaa kanteen mmarise näytelmän ydin hänen arvostelunsa otsikossa. 2) Hän toteaa, että näyttelijät ovat onnistuneet kuvaamaan hahmojen, Macbeth & Lady Macbethin henkistä kärsimystä.

Vastaus

Se viittaa riveihin näytelmässä Macbeth , jossa ”teko” viittaa Macbethin kuninkaan murhaan, Duncan.

Avauskohtauksen kolme noitaa mainitsevat, että he tapaavat uudestaan ”sen jälkeen kun teko on tehty.”

Myöhemmin, vaimonsa tunkeutumisen jälkeen, Macbeth murhaa Duncanin ja ilmestyy kammiosta sanomalla:

Olen tehnyt teon. Etkö kuullut melua?

Mitä tulee ”tekijöiden kumoamiseen” … tässä on spoilerihälytys. Älä lue eteenpäin, jos aiot nähdä näytelmän, äläkä tiedä loppua.

.

.

.

.

[Macbeth ja Lady Macbeth maksavat rikoksistaan ankarimmalla mahdollisella tavalla.]

Kommentit

  • san. Mitä ' spoileri-ilmoitus ' tarkoittaa?
  • @Yoichi Oishi: Oishi-san, a " spoilerihälytys " on se, mitä sanotaan, kun paljastetaan elokuvan, näytelmän, kirjan tai muun teoksen yksityiskohtia, jotka saattavat paljastaa yllättäviä juonenkäänteitä jollekin kuka ei ole ' nähnyt teosta. Vitsin täällä vähän, koska useimmat ihmiset tietävät Macbethin, joka on yksi Shakespearen ' kuuluisimmista näytelmistä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *