Mitä “ tuleen suolattu ” tarkoittaa Markuksen 9:49: ssä?

Sillä jokainen on suolattava tulella ja jokainen uhri on suolattava suolalla (Markus 9) : 49)

Mitä tarkoittaa tulella suolattua ?! Tästä jakeesta näyttää siltä, että yksi voidaan suolata kahdella mahdollisella tavalla: joko tulella tai suolalla. Mitkä ovat erot?

Kommentit

  • Joitakin kohtia, jotka voivat auttaa vastauksen muodostamisessa: ” Jokainen viljauhri on sinun lisäksi maustettava suolalla, niin että sinun Jumalasi liiton suola ei puutu viljauhristasi; Kaikkien uhriesi kanssa sinun tulee tarjota suolaa. ” (3. Mooseksen kirja 2:13) ” Minä kastan sinut vedellä parannukseen. mutta joka seuraa minua, on väkevämpi kuin minä, enkä kykene poistamaan hänen sandaalejaan; Hän kastaa sinut Pyhällä Hengellä ja tulella. ” (Matteus 3:11) Jälkimmäisen merkityksestä katso täältä .
  • Katso kommenttini täällä , joissa ei viitata vain täydelliseen steriiliyteen, vaan myös pysyvään aution tilaan.

Vastaa

Kun Jeesus puhuu sanat ”tulella suolattu, ”hän viittaa todennäköisesti takaisin 3.Mooseksen kirjan 2:13 jakeeseen, jossa lukee (NIV)

Mausta kaikki viljauhri suolalla. älä jätä jumalasi liittosi suola pois uhraustasi, lisää suolaa uhriisi.

Myös 3.Mooseksen kirjan 2:16 luemme,

Pappi polttaa murskatun viljan ja öljyn muistomerkin sekä kaikki suitsukkeet uhrina Herralle tulella.

Jeesuksen sanat ”kaikki suolataan tulella” on profeetallinen lausunto, ja jakeesta 50 luemme: (NIV)

”Suola on hyvää , mutta jos se menettää suolaisuutensa, kuinka voit tehdä siitä taas suolaisen? Onko sinulla suolaa ja ole rauhassa keskenään. ”

Paavalin sanat näyttävät kertovan meille, että hänellä on mielessään, että edellä mainittu jae on puhuttu 3. Mooseksen kirjassa ja Jeesuksen puhuessa roomalaisilta: 12-1

Siksi kehotan teitä, veljet, Jumalan armosta johtuen uhraamaan ruumiinne elävinä uhreina, pyhinä ja miellyttävinä Jumalalle – tämä on teidän hengellinen palvontateonne

Ja sitten hän jatkaa jakeessa 2:

Älä enää noudata tämän maailman mallia , mutta muutu mielesi uudistumisella.

ja sitten luemme taas Paavalin puhuvan filippiläisille 4: 7,

”Ja Jumalan rauha, joka ylittää kaiken ymmärryksen, turvaa sydämesi ja mielesi Kristuksessa Jeesuksessa. ”

Kun tarkastellaan edellä mainittuja kolmea jaetta, Roomalaisille 12: 1- 2. ja Filippiläisille 4: 7 voimme todeta, että lauseet ”mielen uudistaminen” ja ”sydän” johtavat siihen, että uskovalle annetaan lahja ”Jumalan rauhalla, joka ylittää kaiken ymmärryksen, ja vartioi sydämesi ja mielesi Kristus Jeesus.

Kun luemme Markuksen 49: 50: n uudelleen, Jeesus sanoo: (NIV)

”Onko suolaa itsessänne ja olkaa rauhassa keskenänne. ”

Kuten olen todennut, pyhien kirjoitusten kohta” kaikki suolataan tulella ”on profeetallinen lausunto. Jeesus. Paavali ei todennäköisesti tiedä, että hän auttaa täyttämään Jeesuksen sanat, eikä todennäköisesti tiedä myöskään omia sanojaan ”” tarjota ruumiisi eläviksi uhreiksi ”, sillä on merkitys 3.Mooseksen kirjan 2:13: ssa. nämä pyhät kirjoitukset meille, jos hän oli tietoinen yhteydestä.

Joten mitä voimme ymmärtää yllä olevista pyhistä kirjoituksista?

1: Sydämen ja mielen uudistaminen johtaa uskovaan rauhaan. .

2: Jeesus käskee ”olemaan suolaa itsessäsi ja olemaan rauhassa keskenämme”.

3 Tämän suolan saaminen itsellemme antaa meille rauhaa.

Kohdassa 1: Thess 5-19, meille sanotaan:

”Älä sammuta henkien tulta:

Sanonta, joka ilmoittaa meille, että Henki on tuli.

Ja Roomalaisissa: 8-6 sanotaan,

” Hengen ohjaama mieli on elämä ja rauha. ”

Suolan saaminen itsessämme tarkoittaa mielemme säilyttämistä rauhalla.

(Toivon yhteyden suolan ja rauhan välillä evi lukijalle kuin minulle).

Päätelmä:

”tulella suolattu tarkoittaa”,

Säilytettävä Pyhän Hengen kanssa

Tuli on Pyhä Henki ja suola säilöntäaine. Mutta on olemassa varoitus siitä, että voimme menettää säilöntäaineen (suola), koska se on kirjoitettu Markuksessa: 9-50

”Suola on hyvä, mutta jos se menettää suolaisuutensa, kuinka voit tehdä siitä taas suolaisen ?

”Älä sammuta henkien tulta.” 1: Thess 5-19.

3. Mooseksen kirja 2: 13 = vanha liitto

Markus 9:49 = Uusi liitto

kommentit

  • Tämä on uskomattoman syvä ja mielestäni hyvin innoittamani pyhä henki. Olen joku, joka toivoo Jumalan liekkiä , pyhä henki tai Jeesus ohjaa minut pelastukseen. Aamen tähän. Rakastan löytää uusia pyhiä kirjoituksia! Tess. 5-19 innostaa ja sytyttää suuria uutisia kuullakseen 🙂

Vastaa

Jae ”(Sillä) kaikki suolataan tulella” ei seiso yksin, vaikka se on kirjoitettu NIV: ssä niin kuin sen pitäisi. osa opetusistunnosta, jonka Jeesus piti opetuslastensa kanssa ues, ”Suola on hyvä, mutta jos se menee suolaiseksi, kuinka voit tehdä siitä taas suolaista. Pidä suolaa itsessäsi ja ole rauhassa keskenään. ”

Tämä jakeista 43-50 kertova opetus on rauhassa olemisesta tai rakkaudellisessa sopusoinnussa muiden kristittyjen opetuslasten kanssa tavalla, jonka Jeesus kuvailee suolaiseksi. Aivan kuten pieni suola voi maistaa mietoa ruokaa, niin kristittyjen tulisi ”suolata” yhteiskunta, jossa elämme ja työskentelemme, rakastavalla hoidolla, jota tällainen ”suolaisuus” osoittaa muille.

Jakeissa 43–47 Jeesus käyttää graafista esimerkkejä itsensä silpomisesta, jotta emme reagoisi kiusauksiin tekemällä syntiä. Hän ei täsmennä syntien tyyppiä, mutta koko tämän osan konteksti viittaa siihen, että ne ovat syntejä, jotka vahingoittavat läheisiä henkilökohtaisia suhteita, kuten haitallista kritiikkiä, kateutta, mustasukkaisuutta, himoa. jne. jakeessa 47 ”” On parempi, että astut Jumalan valtakuntaan yhdellä silmällä kuin sinulla on kaksi silmää ja sinut heitetään helvettiin, missä ”heidän matonsa ei kuole eikä tulta sammuteta” ”

Jae 50 tulee aloittaa yhdistävällä sanalla ”For”, kuten Mounce selvästi osoittaa hänen sisäänkirjauksessaan terlineaarinen kreikan / englannin käännös. Jae 49 herättää kaksi kysymystä. Mitä tarkoittaa ”suolattu”? Kuinka tämä tapahtuu tulella?

Ensimmäiseen kysymykseen voidaan vastata kahdella ristiviitteellä. Ensin 3. Mooseksen 2. jakeeseen 13 ”Jumalasi liiton suola”. Tämä vaati tottelevaisuutta Jumalan laeille, jotka Jeesus tiivisti kohdissa Matteus 22: 37-39: ”Rakasta Herraa, Jumalaasi” ja ”Rakasta lähimmäistäsi niin kuin itseäsi.” Kappaleemme koskee lähimmäisen rakastamista.

Kuinka meidät suolataan tulella? Käymällä läpi erilaisia koetuksia James viittaa luvun 1 jakeeseen 2: ”Pidä sitä puhtaana ilona veljeni aina, kun kohtaat monenlaisia koettelemuksia, koska uskosi koettelemus kehittää sitkeyttä.” ”kuten tapaa, jolla suola voidaan uuttaa merivedestä kuumennettuna valtavassa pannussa. Kun vesi haihtuu pois, suola keskittyy yhä enemmän, kunnes se kiteytyy ja voidaan kuoria pois.

Kuinka suola voi menettää sen suolaisuuden? Kotimainen suola on kemiallinen natriumkloridi, joka liukenee hyvin veteen ja joka voidaan liuottaa ja pestä pois. On hyvin mahdollista, että Jeesus oli tottunut suolaan, joka syntyi haihduttamalla merta. vettä suurilla hiekkapannuilla. Kun suola kuivuu ja se kaadetaan kylmäksi, siihen kuuluu myös hienoa kirkasta hiekkaa. Joten jos tällainen suola kastuu, jäljellä olisi vain mautonta hiekkaa.

Kommentit

Vastaa

Tekstimuunnelmat

πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται καὶ πᾶσα θυσία ἀλὶ ἁλισθήσεται TR 50>

πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται NA28

Constantin Tischendorfin kriittisen laitteen mukaan

Novum Testamentum Graece, Apparatus Criticus, Mark 9:49

Seuraava eksegeesi perustuu pidempi muunnos.

Markuksen 9:49 eksegeeesi

  • Yhdistelmä γὰρ (”for”)

Yhdistelmä γὰρ yhdistää Markuksen 9:49 edellisten jakeiden kanssa; siksi Markuksen 9:49 on tulkittava samoja jakeita ajatellen.

Kreikan uudessa testamentissa Henry Alford kirjoitti: 1

Mikä on γάρ? Se yhdistää sen Markuksen 9: 43-48: n juhlallisiin väitteisiin , καλόν ἐστίν σε … ( Se on parempi sinulle … ) ja tarjoaa syyn, miksi meidän on parempi leikata pois ja heittää pois, & c.

Markuksen 9 Exegesis: 43-48

43 Ja jos loukkaa sinua, katkaise se. Sinun on parempi päästä elämään vammautuneena sen sijaan, että sinulla olisi kaksi kättä mennäkseen Gehennaan, sammuttamattomaan tuleen. 44 missä heidän mato ei kuole eikä tulta sammuteta. 45 Ja jos jalkasi loukkaa sinua, katkaise se. Sinun on parempi astua vammautuneeseen elämään sen sijaan, että sinulla olisi kaksi jalkaa heitettäväksi Gehennaan, sammuttamattomaan tuleen. 46 missä heidän mato ei kuole eikä tulta sammuteta. 47 Ja jos silmäsi loukkaa sinua, poimi se. Sinun on parempi mennä Jumalan valtakuntaan yksi silmä sen sijaan, että sinulla olisi kaksi silmää heitettäväksi tuliseen Gehennaan 48 , jossa heidän matonsa ei kuole eikä tulta sammuteta.

43 Καὶ ἐὰν σκανδαλίζῃ σε ἡ χείρ σου ἀπόκοψον αὐτήν καλόν σοι ἐστίν κυλλὸν εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον 44 ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται 45 καὶ ἐὰν ὁ πούς σου σκανδαλίζῃ σε ἀπόκοψον αὐτόν καλόν ἐστίν σοι εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν ἢ τοὺς δύο πόδας ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον 46 ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται 47 καὶ ἐὰν ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζῃ σε ἔκβαλε αὐτόν καλόν σοι ἐστιν μονόφθαλμον εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ἢ δύο ὀφθαλμοὺς ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρὸς 48 ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ κὶὶ έῦ έῦ έῦ έ esus Kristus viittaa toistuvasti Gehennaan (γέεννα), ikuisen rangaistuksen paikkaan, johon kristinusko usein viittaa englanniksi omalla nimellä ”Helvetti”. Niin vakava ja niin kauhistuttava on siinä oleva paikka ja rangaistus, että hän kehottaa kuulijoita tässä elämässä katkaisemaan kätensä tai jalkansa tai kouristamaan heidän silmänsä, jos nämä ruumiinosat saisivat heidät tekemään syntiä ja oikeuttamaan Gehenna. 2 Gehennassa, jota hän kuvailee attribuuti genitiivi τοῦ πυρὸς sanalla “tulinen”, on sammuttamaton tuli (τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον). Vaikka tämä sama nimi viittasi kaatopaikalle Hinnomin laaksossa (kuvassa alla), joka tunnetaan myös nimellä Tofet (תֹּפֶת), se liitettiin myöhemmin pahan ikuisen rangaistuksen paikkaan maailmassa tulossa.

Hinnomin laakso

Hänen kommentti Psa: sta. 27:13, David Kimchi kirjoitti: 3

Ja uskoin, että minulla oli toivoa Jahveen ja näen Hänen hyvyytensä tulevaa maailmaa. Ja tämä on ”elävien maassa” (בארץ חיים). Ja hän kutsui tulevan maailman ”elävien maaksi”. Ja vaikka sielulla ei ole paikkaa tai asuntoja maan päällä, mutta tulevan maailman hyvyyttä verrataan Gan Edeniin, joka on (kirjaimellisesti) paikka maan päällä, se sanottiin vertauksen avulla kuulijat.

האמנתי שיש לי תקוה בח”י ואראה בטובו לעולם הבא. וזהו בארץ חיים. וקרא לעולם הבא ארץ חיים, ואף על פי שאין לנשמה מקום וכל שכן ארץ. אלא לפי שנמשל טוב עולם הבא לגן עדן, שהוא מקום בארץ, להבין השומעים נאמר דרך משל.

Samoin jumalattomien tuomiota kutsutaan nimellä ”Gehinnam”. Ja se on (kirjaimellisesti) paikka maan päällä lähellä Jerusalemia. Ja se on vastenmielinen paikka, ja he heittävät siellä epäpuhtaita esineitä ja ruumiita, ja siellä oli aina tulta, joka poltti epäpuhtaat ja ruumiiden luut. Siksi jumalattomien tuomiota kutsutaan vertaukseksi ”Gehinnam” (גיהנם). Vanhurskaiden palkkana on nimeltään ”Gan Eden”, joka on merkittävin paikka maan päällä, ja sitä kutsutaan ”elävien maaksi”, koska kun mies karkotetaan sieltä, hänet tuomitaan kuolemaan.

כמו שנקרא גם כן משפט הרשעים גיהנם והוא מקום בארץ סמוך לירושלים, והוא מקום נמאס ומשליכים שם הטומאות והנבילות, והיה שם אש div div = div = = = = דרך משל משפט הרשעים גיהנם .

  • πυρὶ ἁλισθήσεται (”kaikki / kaikki on suolattava tulella”)

Kommentit eroavat toisistaan sen suhteen, miten he ymmärtävät sanaa πᾶς, joka tarkoittaa ”kaikki”. Esimerkiksi julkaisussa Horae Hebraicae et Talmudicae John Lightfoot kirjoitti, 4

πᾶς, kaikki , ei pidä ymmärtää jokaisesta miehestä, vaan jokaisesta heistä ”, joiden mato ei kuole, ” & c.

Kreikan uudessa testamentissa kuitenkin 5 Henry Alford kirjoitti,

πᾶς on sitten jokainen ehdottomasti: viitataan sekä yllä olevaan σε: een että αὐτῶν: iin.

Toisin sanoen ” kaikki on suolattava tulella” on viittaa paitsi edelliseen σε (”sinä”) jakeissa 43, 45 ja 47, joissa Herra Jeesus Kristus kehottaa yleisöään leikkaamaan heidän kätensä, jalkansa tai repimään heidän silmänsä, jos jokin näistä ruumiinosista ” loukata sinua ”(σκανδαλίζῃ σε) – nämä ihmiset ovat epäilemättä vanhurskaita – mutta myös αὐτῶν (” heidän ”), joka viittaa epävanhurskaat, joiden mato ei kuole jakeissa 44, 46 ja 48.

Alford huomautti edelleen: 6

πᾶσα θυσία (”jokainen uhri”) on … rinnakkain πᾶς: n kanssa, ja καί vastaa yhtä.

Toisin sanoen , πᾶς πυρὶ ἁλισθήσεται (”kaikki on suolattava tulella”) vastaa πᾶσα θυσία ἀλὶ ἁλισθήσεται (”jokainen uhri on suolattu suolalla”).

Jos Alford on oikea siinä, että kaksi lausetta ovat rinnakkain, ja että πᾶς tarkoittaa kaikkia ehdottomasti (eli vanhurskaita ja epäoikeudenmukaisia), niin:

  • πᾶς (”kaikki”) = πᾶσα θυσία (”jokainen uhri”)

Sekä vanhurskaat että epävanhurskaat ovat uhrauksia.

  • πυρὶ ἁλισθήσεται (“suolaamaan tulella”) = πᾶσα θυσία ἀλὶ ἁλισθήσεται (“suolataan suolalla”)

Jos tuli tuhoaa, mutta suola säilyttää, miten nämä kaksi lausetta voivat olla rinnakkaisia? Suolan tavoin 7 tulipalo merkitsee myös puhdistumista ja puhdistumista. 8 Kuten tuli, 9 suola voi myös tarkoittaa tuhoa. 10

Alford jatkaa, 11

Tuli on jumalallisen puhtauden ja läsnäolon symboli: – meidän Jumalamme on kuluttava tuli, ei vain vihollisilleen, vaan myös kansalleen, mutta niissä palo palaa vain epäpuhtaasta ja vaatii puhdistamista, 1.Kor. 3:13; 1 lemmikki. 1: 7, 4:12, 4:17. Tämä tulipalo tulee olemaan heille säilöntäaineena.

Alford toteaa Isa. 33: 14-15, 12 johon se on kirjoitettu,

14 syntiset Siion pelkäävät; pelkuruus on yllättänyt tekopyhiä. Kuka meistä asuu nielevässä tulessa? kuka meistä asuu ikuisten palojen kanssa? 15 Joka vaeltaa vanhurskaasti ja puhuu oikeamielisesti; joka halveksii sorron voittoa, ravistaa kätensä lahjusten pitämisestä, pysäyttää korvansa veren kuulemisesta ja sulkee silmänsä näkemästä pahaa; KJV

Jesaja ei sano, ettei kukaan tule asumaan kuluttavan / syövän tulen (אֵשׁ אֹוכֵלָה) ja ikuisten palojen kanssa. Sen sijaan hän vastaa myönteisesti, että vanhurskas tahtoo. Toisaalta ”Siionin syntiset pelkäävät”. 13

Markus 9:49: ssä vanhurskaat puhdistetaan synnistä tulella suolaten, kun taas epävanhurskaat syödään tulessa suolaten. Kuitenkin, jotta ei uskoisi, että tuli tuhoaa vääryydet pysyvästi, ”heidän mato ei kuole” – toisin sanoen heitä ikuisesti ”kidutetaan tässä liekissä”. 14 Jokainen suolataan tulella; tuli reagoi eri tavalla vanhurskautensa mukaan. Vanhurskaat puhdistetaan, kun taas epävanhurskaat kidutetaan, aivan kuten suolaa voidaan käyttää merkitsemään joko säilyttämistä / puhdistamista tai tuhoamista.


Viitteet

Alford, Henry. Kreikan testamentti. Vuosikerta 1. Boston: Lee ja Shepard, 1878.

Kimchi, David (דוד קמחי). Peirush al Sefer Tehillim (פירוש על ספר תהלים). Jerusalem: 2004.

Lightfoot, John. Horae Hebraicae et Talmudicae: heprea ja talmudical Exercitations. Käännös Gandell, Robert. Voi. 2. Oxford: UP of Oxford, 1859.

Alaviitteet

1 Vuosikerta. 1, s. 380
2 Matt. 23:33
3 s. 83-84
4 Nide 2, s. 425
5 Nide 1, s. 380
6 ibid
7 cp. Eze. 16: 4; 2.Kuninkaiden kirja 2: 20-21
8 cp. Mal. 3: 2-4; Zec. 13: 9
9 cp. Deu. 9: 3
10 cp. Jdg.9:45
11 Nide 1, s. 380
12 ibid
13 Isa. 33:33
14 Luukas 16:24

Vastaa

Haluan haluaisin ehdottaa toista lähestymistapaa ”tuleen suolattu” merkityksen ongelmaan, jota monet lukijat voivat pitää hämmästyttävän radikaaleina, mutta kehotan heitä olemaan hylkäämättä niitä käsistä. Pohjimmiltaan se on tekstivirhe. Ehdotan, että Mark kirjoitti ”kaikki heidän aineksensa kulutetaan”, käsikirjoituksen k (omnis autem substantia consumeritur) lukeminen. Edellinen jae 48 kääntää Jesajan. Jesaja 66.24 jatkuu miksi dr) wn lkwl b $ r (ja halveksitaan kaikkia lihoja), ts. 48: n ruohot aiheuttavat kaiken heidän lihansa halveksivaksi, koska he kuluttavat niitä, joten ”kaikki heidän aineksensa kulutetaan”. . Kääntäjä on kääntänyt oikein pasa gar ousia analothesetai. Lukija tunsi ousian ”omaisuuden” merkityksen sen käyttämisestä tässä mielessä päivittäisessä kreikan kielessä, mutta tällä ei ollut mitään järkeä hänelle. Joten hän luki sen näin (polttouhri), sana, joka oli hänelle hyvin tuttu sen käytöstä Vanhan testamentin vanhan kreikan käännöksessä ja erittäin sopiva ”kulutetaan”. Tämä antaa pasa gar Thusia analothesetai (jokainen polttouhri kulutetaan). Psi lukee tämän (myöhemmällä lisäyksellä ali (suolalla)). Mutta tällä ei ole mitään merkitystä asiayhteydessä. Siksi ajattelemalla, että tämä yhdistää tämän jakeen 50: een, hän arveli Mooseksen kirjasta 2.13 pasa näin alia alisthesetai (jokainen polttouhri suolataan suolalla), joka löytyy miinus ali 12 käsikirjoituksesta, yli 28: lla. sopiva asiayhteydessä, joten S perhe 1 perhe 13 +, ss sa bo, geo arm pas gar puri alisthesetai (kaikki suolataan tulella). Silti ei ole mitään järkeä. Sanonni perustuu näkemykseeni siitä, että Markuksen evankeliumi kirjoitettiin latinaksi, ja sitä edistän käsityksessäni ”Markuksen evankeliumin alkuperäisen latinan rekonstruktio englanninkielisellä käännöksellä ja tekstikommenteilla” (joka on Niiden, jotka uskovat, että Markuksen evankeliumi on kirjoitettu kreikaksi, tulisi muuttaa ensimmäistä osaa kirjoittamalleni: ”Ehdotan, että” suolaan tulella ”on tekstivirhe, ja että Markus kirjoitti pasa gar ousia analothesetai Ousiaa ei löydy missään kreikkalaisessa käsikirjoituksessa, mutta se on säilynyt latinalaisena käsikirjoituksessa k, käännöksessä substantia in omnis autem substantia consumeritur ”. Jatka sitten kohdalla ”Lukija, joka tuntee …”

Kommentit

  • Todella mielenkiintoinen ja ehdottoman pätevä näkökulma. Voitteko antaa lyhyen yhteenvedon vastauksestanne. Kuten mikä kääntäjä tämän näkemyksen mukaan erehtyi, mikä käännös oli väärä (ja samalla ei mitään järkeä) ja mikä tapa tämän näkemyksen mukaan on oikea tapa kääntää.

Vastaus

”Sillä jokainen on suolattu tulella ja jokainen uhri on suolattava suolalla.

Suola on hyvä: mutta jos suola on menettänyt suolaisuutensa, millä tavalla te maustatte sen?

Onko sinulla suolaa ja rauha keskenänne. Markus 9: 49-50 KJV

Vastaus

Mitä Markuksen 9:49 tarkoittaa tulella suolattua?

Mitä: Suolaaminen Gehennan ”tulen” kanssa tarkoittaa Markuksen 9: 47-49

Raamatussa kertaa tehokkain tapa tuhota jotain oli tulen käyttö.

5.Mooseksen kirja 13:16 (NASB)

16 Sitten kokoat kaikki saalis keskelle avointa aukiota ja polta kaupunki ja kaikki sen saaliit tulella kokonaisena polttouhrina Herralle, sinun Jumalallesi; ja se on rauniot ikuisesti. Sitä ei koskaan rakenneta uudelleen.

Toisinaan Jeesus käytti myös termiä ”tuli” kuvaannollisesti merkitsemään jumalattomien tuhoa enkeleiden erottuessa. heitä vanhurskailta. Pahat heitetään tuliuuniin. (Vs 49-50 alla) (Vertaa myös Matt. 25:41)

Matteus 13: 40-42,49-50 (NASB)

40 Joten samoin kuin tervat kootaan ja poltetaan tulella, niin tulee olemaan myös ajan [a] lopussa. 41 Ihmisen Poika lähettää enkelinsä, ja he kokoontuvat hänen valtakunnastaan [b] kaikki kompastuskivet ja ne, jotka tekevät laiton, 42 ja heittävät heidät tulenuuniin; siinä paikassa tulee olemaan itku ja hammasten kiristys.49 Joten se tapahtuu aikakauden lopussa; enkelit tulevat esiin ja [b] ottavat jumalattomat pois vanhurskaiden joukosta, 50 ja heittävät heidät tulenuuniin; siinä paikassa itkee ja kiristetään hampaita.

Kiusauksia syntiin.

Alla olevista jakeista 42–46 luet, että tässä yhteydessä Jeesus varoittaa opetuslapsiaan (kuvaannollisesti), ettei heidän pidä antaa kättään, jalkojaan, tai silmä saa heidät tekemään syntiä, muuten heidät heitetään Gehennaan: ” 48 missä heidän mato ei kuole eikä tulta sammuteta. 49″ Kaikki suolataan tulella. ” Suolattu Gehennan” tulen ”kanssa tarkoittaa ikuista tuhoa – ei toivoa ylösnousemuksesta.

Markus 9: 42-49 (NABRE)

42 ”Kuka saa yhden näistä [minuun] uskovista pienistä tekemään syntiä, hänelle olisi parempi, jos suuri myllykivi pantiin hänen kaulaansa ja heitettiin mereen. 43 Jos kätesi saa sinut tekemään syntiä, katkaise se. Sinun on parempi mennä murheelliseen elämään kuin mennä kahdella kädellä mennä Gehennaan [a] sammuttamattomaan tuleen. [44] [b] 45 Ja jos jalkasi saa sinut tekemään syntiä, katkaise se. Sinun on parempi päästä elämään rampautettuna kuin kahdella jalalla heitettäväksi Gehennaan. [46] 47 Ja jos silmäsi saa sinut tekemään syntiä, poimi se. Parempi on sinun mennä Jumalan valtakuntaan yhdellä silmällä kuin kahdella silmällä heitettäväksi Gehennaan, 48 missä heidän mato ei kuole eikä tulta sammuteta. . 49 ”Kaikki suolataan tulella.

Vastaa

”Mitä suolaus tarkoittaa Markuksen 9:49: ssä?”

Jae 49: ”Kaikki suolataan tulella.” (ESV, NIV, NAS , NET).

 49: "For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt."(KJV,NKJV,ARAMAIC,YLT) 

Otetaan kysymys pidemmässä kontekstissa kahdessa osassa seuraavasti:

a. v 49 ”Sillä jokainen on suolattu tulella,

b. ja jokainen uhri on suolattava suolalla.”

Huomaa a & b (v 49) rinnakkaisuus

a. Kaikki (N.M.S) ..suolatut (v-F.I.P) ..palolla (N-D.M.S),

b. Jokainen uhri (NFS) .. suolattu (VF.IP) ..suolalla (ND.MS).

Huomautus:

Ensinnäkin verbin ”suolattu” käyttö a & b on kuvaamaan aineen (datiivi), ”tulipalo” tai ”suola” käytön vaikutusta

 a) "salted" with "fire" to everyone (in hell - implied by v 43 -48) b) "salted" with "salt" every sacrifice. 

ts ”kastaa” vedellä ja ”kastaa” tulella ja Pyhällä Hengellä (Mt 3:11).

Second, (answer to the question) the salting appearse to affect the result, e.g. assist the burning or to enhance the effects positively or negatively. In the case of every one in hell,negatively, In the case of sacrifice, for higher and positive reason as God commanded. 

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *