En voi täysin ymmärtää, mitä Mario todella tarkoittaa , kun hän heittää Bowserin kaivokseen .
Kuulostaa hieman epäselvältä, joten toivoin, että joku voisi kääntää sen minulle.
Kommentit
- Mikä saa sinut ajattelemaan häntä ' Onko sanonta ymmärrettävissä ollenkaan?
- Kuulostaa siltä, että " Niin kauan, Bowser "
- @Frank Koska heti sen jälkeen hän sanoi kuuluisan lauseensa " Anna ' s Siirry ".
Vastaa
Hän sanoo Niin kauan (-a), Bowser ”.
Voit kuulla äänileikkeen ilman taustamusiikkia The Mushroom Kingdom -sivulla. Pohjimmiltaan se vain sanoo ”Niin kauan, Bowser”, jolla on Mario-vaikutus.
Kommentit
- Mario taivutus?
- @Arkive Joo, Mario ' kiertää ' siihen (" longa " tässä tapauksessa). ; p
- kiitos. Olen ' miettinyt tätä vuodesta 1996 lähtien? Voi.
- Tätä vastausta parannettaisiin virallisella lähteellä.
- Kuuloni ei ole ' hyvä, joten se kuulostaa tavallaan " niin kauan minua vauva ". Siksi halusin etsiä sitä ensinnäkin.
Vastaa
Mario Wiki , Mario sanoo: ”Niin kauan kuningas Bowser!”
Kommentit
- Luulin aina, että tämä oli, mutta kun olen listannut @Ktash ' s -vastauksessa linkitettyyn leikkeeseen ja katson / kuuntelin todellisen taistelun leikettä YouTubessa, päätä, että Ktash ' vastaus on oikeampi.
- Sinulla on kirjoitusvirhe ' -selaimessa '.
- Et nähnyt ' mitään …
- Linkki ei enää sano sitä. Se ' aiheuttaa vaaran vedota wikiin.
Vastaa
Vastaa
Mario on italialainen. Oletan, että hän sanoi ”uudelleen” bowser tai bowsey (italialainen aksentti bowserille?)
Re tarkoittaa, että italiaksi on kuningas.
Niin kauan uudelleen kumaraa!
vastaus
Kuulostaa siltä, että ”niin pitkä bowser.” Se olisi järkevää, koska hänellä on stereotyyppinen italialainen aksentti missä ” ”lisätään useimpien sanojen loppuun. Jos myös sen oli tarkoitus olla pilkkuja,” a ”italiaksi tarkoittaa” to ”englanniksi, joten Mario voisi sanoa” So long to Bowser. ”Vain idea
Kommentit
- Olen ' m italialainen, joka ei tue tätä kommenttia.
- @MacItaly kommenttisi on ok, älä ' t voita itseäsi.