Monikko “ appimies ”, kun kyse on omistavasta tapauksesta

1) Veljeni ystäväni mielipiteet

2) Veljeni” ystäväni ”mielipiteet

Toivon, että ”1” ja ”2” ovat melko selkeät ja oikeat.

Oletetaan nyt, että ”1”: n veli on vävy ja että kaikki ”2” -veljet ovat appivanhemmat .

Kysymys on: Kuinka kirjoitamme ”1” ja ”2” uudelleen näissä tapauksissa?

Seuraten JR: n ehdotusta, olen tehnyt joitain alustavia tutkimuksia ja huomasin, että kun anopit tulevat omistaviksi vennät kirjoitetaan vävy ”s . Joten päätelläkseni meidän pitäisi kirjoittaa ”1” ja ”2” samalla tavalla, kuten seuraa.

i) Oma vävy ”s ystäväni mielipiteet.

ii) Minun vävy ”s ystävän mielipiteet.

Mutta jos niin on, miten voimme erottaa nämä kaksi erilaista tapausta?

vastaus

Aloitetaan siis yksinkertaisella ”vävyllä”, mikä on täysin selvää. Jos sinulla on vain yksi vävy ja hänellä on jotain, tämä on kirjoitettu seuraavasti:

Venneni ruoanlaittotaidot ovat erinomaiset.

Jos sinulla on useampia appia (ei hallussapitoa), kirjoitat:

Minun veljeni ovat kaikki brunetteja.

Tämä johtuu siitä, että kun yhdistelmäsanastoa moninkertaistetaan, lisätään aina ” s ”tärkeimpään” sanaan. Se, että he ovat veljiä, on tärkeintä, joten se saa ”s” -merkit. Tämä on sama ” anopien ”, ” isien kanssa -laina ” jne.

Jos sinulla on enemmän kuin yksi veli ja heillä kaikilla on jotain:

Minun veljeni ravintola on kaupungin paras!

Vahvistus lopullisesta rakenteesta voi Löydät sivun grammarbook.com :

Sääntö 7

Jos yhdistetty substantiivi on monikko, muodosta ensin monikko ja käytä sitten heittomerkkiä.

Esimerkki: kahden appimieheni hatut

kommentit

  • Wendi, minua hämmensi ” The Cambridge Guide to English Usage ”, joka sulkee pois sen, että ” vennät ’ s ” on oikea. Itse asiassa siinä kirjassa sanotaan ” Mutta kun appeista tulee omistavia, lomakkeet ovat täysin englanninkielisiä: appi ’ s, appi ’ s jne. . ” ( mainitut muodot ovat vävyjä , appia jne.)
  • Se ’ s mielenkiintoista, että sanot ” Veljeni on ruskeaverikkö ”. Menen aina mukaan ” Veljelleni on ruskeat hiukset ”, koska henkilökohtaisesti minä ’ Olen aina liittänyt ” brunette ” kuvaukseen naisen ’ naisista, ei miehen ’ s. Ihmettelen, tekeekö kukaan muu tämän.
  • @Carlo_R. Hmm. Se ei ’ kuulosta minulta oikealta, koska kuten kysymyksessä sanot, sinulla ei ole mitään tapaa tietää sitä ’ monikkona, jolla ei ole ’ mitään järkeä. Jos sinulla on useampi kuin yksi, sinun on ilmoitettava, että se ’ on jotenkin monikko. (En ymmärrä ’ ei ymmärrä lainattua ilmausta ” lomakkeet ovat täysin englanninkielisiä ” .) Hm. Myönnän, että ” appivanhemmat ’ s ” kuulostaa naurettavalta sanoa . I ’ haluan sanoa mieluummin ” Ravintola, jonka omaiset veljeni omistavat, on kaupungin paras iv id = ”2f916fcd8f” Esimerkiksi

ja vältä ongelmaa kokonaan, koska se ’ on todennäköisesti sekava puheessa. Tarjoaako kirja selitystä sen ’ asemaan?

  • @Carlo_R. Voi ehdottomasti!Pelkästään siksi, että väärinkäsitys Cambridge-oppaan sanoista aiheutti hämmennystäsi, ei tarkoita, että kysymyksesi ei ollut ’ oikea. Ja tämä on erittäin hyvä viittaus muille oppijoille, joilla on sama kysymys 🙂
  • CGEL: n lainaus on epäselvä, koska ’ anopit ’ on yleinen tapa viitata useisiin niistä määrittelemällä mikä tietty suhde, anopit, anopit, jotkut sekoitukset jne.
  • Vastaus

    Tämä keskustelu näyttää perustuvan muutamaan painettuun viranomaiseen (kuten Cambridge Guide), mutta tämä rakenne on niin matalaa, että useimmilla kielioppeilla ei ole siitä mitään tietoa. Harvojen äidinkielenään puhuvien on koskaan käytettävä sitä, joten intuitioihin on vaikea päästä.

    Tähänastiset kommentit jättävät huomiotta tosiasian, että syntakse ei ole ”tasainen”; kieliopilliset yksiköt on ryhmitelty hierarkkisiin yksiköihin. Monimuotoiset substantiivit kuuluvat yksinkertaiseen substantiiviluokkaan, mutta genitiivi / omistava kuuluu koko substantiivilauseeseen, mikä on osoitettu lauseilla, kuten ”Englannin kuningattaren kruunu” (ei * Englannin kuningattaren kruunu) : [[Englannin kuningattaren] kruunussa] omistava S kuuluu lauseeseen ”Englannin kuningatar”.

    Joten monikko ”vävy” (ainakin tavallinen kieli) on ”vävyjä”, koska monikko jatkuu paljaalla substantiivilla. Omistaja ei voi olla * veli-vävy; sen on oltava ”vävy” -s ”, ja niin äidinkielenään puhuvat sanovat (” Kävimme vävynni ”talossa”) .

    Tämän logiikan mukaan monikon omistavan tulisi olla ”vävyjä” (riippumatta siitä, mitä oppaat sanovat!), mutta ainakin siitä, mistä tulen, puhekieli ratkaisee sen ”vennät” ”. Emme yleensä tee epätyypillisiä monikkomuotoja (esim. kaksi vääriä, kahta asianajajaa). Anna puristien rypistyä, mutta se” on luonnollisempi ”englantilainen ratkaisu.

    Tämän viestin lukijoiden tulisi päättää, keneen he luottavat enemmän – oppaan lausunto matalataajuisesta rakenteesta tai miljoonien äidinkielenään puhuvien intuitio. Mitä useimmat ihmiset tuottaisivat ja / tai ymmärtäisivät?

    Vastaus

    Google-haussa sanalla ”appen monikko omistussuhde ”huomasin tänä iltapäivänä, että yhdeksän kymmenestä sivusta (mukaan lukien tämä) suosittelee” vävyjä ”.

    Tämän viestin lukijoiden tulisi päättää keneen he luottavat enemmän – intuitio edustavan äidinkielenään puhuvan englannin kielen tai haun miljoonille kirjoitetun englannin sivuille. Ehkä se riippuu siitä, puhutko vai kirjoitatko. Jos puhut uudelleen, ihmiset ymmärtävät sinut, vaikka tekisitkin virheitä. Jos kirjoitat uudelleen, on vaikea kiistää ”vävyjen” yksiselitteisyyttä vastaan.

    Kommentit

    • Mielestäni se ’ kertoo pikemminkin, että miljardeissa sivuissa, joihin Google pääsee, ilmeisesti vain 10 sivua jopa mainitse se. Tämä viittaa siihen, että kirjalliset rakennelmat ovat harvinaisia, ja kyseenalaistan näiden sivujen auktoriteetin – ovatko ne enemmän sivuja, joissa mainitaan lähteeksi äidinkielenään puhuja ? ngrams-haku on paljon parempi esitys (joka muuten löytää vävyjä ’ s olla yleisempi). Kuten oikeutetusti sanotte, nämä korpukset yleensä indeksoivat vain kirjoitetun kielen (josta OP kysyi) – puhuttu kieli on toinen asia.

    Vastaa

    Se palaa vanhaan englantiin ja sen saksalaisiin juuriin. Joten se on selviytynyt vanhemmasta lauseenrakenteesta monistamalla ”lain veli” ”lain veljiksi”. Tietysti ”omistusoikeus on paljon myöhempi lisäys kieleen. Ne kaverit Normandian rannalla, jotka odottavat William Normandian herttua”, armeija olisi sanonut (kääntäen) ”herttuan armeijan” ja ”ravintolan minun veljeni ”. Kuitenkin tämä vanha rakenne on säilynyt ”teknisesti” oikeassa muodossa positiivinen on todellakin ”lain lain” s ”. Käytännössä se riippuu ympäristöstä ja yrityksestä. Käytä mitä tahansa, saat vähemmän hauska ulkonäkö ja korjaus nykyisessä tilanteessa. / p>

    Vastaa

    Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *