Oikea aikavyöhykkeen lyhenteen käyttö – PT vs. PDT tai PST

Mitä eroa on PT: n (Tyynenmeren aika) vs PDT (Tyynenmeren kesäaika) tai PST (Tyynenmeren) -käytöllä Normaaliaika)? Kun kirjoitat aikaa, klo 14.00 PT, pidetäänkö sitä virheellisenä, koska se ei ole riittävän tarkka?

Kommentit

  • Yritä välttää nämä lyhenteet, jos joku osa yleisösi asuu Pohjois-Amerikan ulkopuolella.
  • Tyynenmeren aika on joko Tyynenmeren kesäaika tai Tyynenmeren normaaliaika. joissakin tilanteissa Tyynenmeren normaaliaikaa voidaan tulkita sisältävän mahdollisuuden kesäaikamuuttujaan, muissa tilanteissa ei. Tyynenmeren kesäaika on aina " kesäaika " ja tunti eroaa " talvi " versio Tyynenmeren normaaliajasta.
  • Normaalisti se ' riittää välttämään koko kysymys ja sano " Tapaan sinut klo 14.00 San Franciscon aikaa (tai iv id = ”4ebe050daa”). ' >

paikallinen aika '). " Tietyssä sijainnissa paikallinen aika ".

  • @HotLicks Ellei kyseinen sijainti ole Tuba City, AZ tai College Corner, OH / IN
  • @DanHenderson – Tällöin ' on parempi tehdä päivämäärä UTC-termeillä.
  • Vastaa

    Ymmärrykseni ja tapaa, jolla asiat ovat tyypillisiä nimetty ainakin laskennan yhteydessä (olen ohjelmoija toimialoittain), on aina ollut seuraava:

    • PDT = Tyynenmeren kesäaika = kiinteä UTC-7
    • PST = Tyynenmeren normaaliaika = kiinteä UTC-8: een
    • PT = Tyynenmeren aika = yleinen viittaus aikavyöhykkeeseen, joka vuorottelee PDT: n ja PST: n välillä vuodenajasta riippuen.

    Kielen mukaan ihmiset näyttävät pitävän PST: n ja PT: n vaihtamisesta keskenään ja viittaavat silti (IMO, väärin) aikoihin PST, vaikka kesäaika olisi voimassa ja Tyynenmeren aika on UTC-7.

    Olen myös sanonut, että PDST: tä käytetään joskus vaihdettavasti PT: n kanssa viittaamaan aikavyöhykkeeseen, joka vuorottelee PDT: n ja PST: n välillä.

    Tämä kaikki on yksinkertaistettua, koska päivänvalonsäästösäännöt ovat erilaiset eri tavoin. kaupungeissa ja maissa. Tässä mielessä toinen tapa katsella sitä on:

    • PDT: kiinteä, vakioaika, aina UTC-7.
    • PST: kiinteä, vakioaika, aina UTC-8.
    • PT (tai harvoin, PDST): Epämääräisempi käsite, jonka tarkoitetaan tarkoittavan ”mitä tahansa UTC-offsetia on tällä hetkellä voimassa Tyynenmeren aikavyöhykkeellä kontekstin ilmoittamassa paikassa”.

    Yleensä silloin, kun puhut ihmisille (toisin kuin tietokoneille), käytät PT: tä (tai puhekielellä PST: tä, vaikka se onkin todennäköisesti virheellistä) tarkoittamaan ”mitä tahansa aikaa” Tyynenmeren aika missä tahansa paikassa, josta ”puhumme”.

    Joten:

    ”Tapaan sinut San Franciscossa 1.11. Klo 17.00 PT tarkoittaa” marraskuussa ” Ensimmäisenä, kun kellot San Franciscossa sanovat 17:00 ”, mikä tällöin olisi nimenomaan 17:00 PDT (UTC-7).

    Vastaavasti tapaan sinut San Franciscossa 3. marraskuuta kello 17.00. PT tarkoittaa ”3. marraskuuta, kun kellot San Franciscossa sanovat kello 17.00”, mikä siinä tapauksessa klo 17.00 PST (UTC-8).

    Esimerkiksi vuoristoaika on hieman monimutkaisempi kuin Tyynenmeren aika, koska se kattaa suuremman alueen ja monipuolisemmat päivänvalosäästösäännöt (esim. suuri osa Arizonasta älä noudata kesäaikaa).

    Laskennassa meillä on tapana edustaa vain aikoja UTC: ssä epäselvyyksien välttämiseksi.

    Puhuessasi ihmiselle sinun tulee sanoa ”Tyynenmeren aika”, ”PT” tai ”PST” (joka taas on tullut vaihdettavaksi ”PT”: ksi, vaikka minun kaltaiset puristit uskovat toisin :). Jos joku sanoo sinulle ”PST”, 99% ajasta tarkoittaa vain ”Tyynenmeren aikaa” yleensä kesäaikaa koskevien sääntöjen mukaan.

    Uskon, että ”PST” tarkoittaa ”Tyynenmeren aikaa” Aika ”on tullut niin yleiseksi kielellä, että se on melko” virallinen ”.

    Kommentit

    • Voitteko mainita joitain lähteitä. Erityisesti väite, että " Jos joku sanoo sinulle ' PST ' sinulle, 99% ajasta ne tarkoittavat vain " Tyynenmeren aikaa " yleensä nykyisten kesäajan sääntöjen mukaisesti. "
    • Halusitko lisätä joitain anekatteja: tämä amerikkalaisen englannin äidinkielenään Kaliforniossa tämä kuvaus PST: n käytöstä puhekielessä näyttää olevan paikalla.
    • I ' m esimerkki. Asun Kaliforniassa ja olen ympäri vuoden käyttänyt PST: tä yksinomaan viitatessani Kalifornian aikaan.:)
    • Tämä antaa minulle " PTSD ".
    • Kuvattu sekaannus tässä vastauksessa on tyypillistä. Useimmat ihmiset eivät ymmärrä, että kolmikirjaiminen lyhenne, kuten PST, AST ja IST, ja niin edelleen, kuvaavat UTC-siirtymiä , ei maantieteellisiä aikavyöhykkeitä. Brittinä tapaan ihmisiä säännöllisesti , jotka ovat yllättyneitä saadessaan tietää, että Yhdistynyt kuningaskunta ei ole GMT: ssä koko vuoden.

    Vastaa

    Epäselvyyden tai sekaannusten välttämiseksi on parasta noudattaa vakiintunutta käytäntöä määritettäessä aikaa. ”PT” ei viittaa aikaan, vaan aika vyöhykkeeseen , ja siksi sitä voidaan käyttää (implisiittisesti ja yksiselitteisesti) viitaten Tyynenmeren aikavyöhykkeen nykyiseen aikaan.

    Jos Määritä aika (eikä aikavyöhyke), sinun on käytettävä oikeaa (PDT tai PST). PST: n käyttö tarkoittaa ”nykyistä aikaa Tyynenmeren alueella” on väärä (koska se ei vain sekoita aikavyöhykettä aikaan) , mutta myös implisiittisesti tekee ”PDT”: n ja ”PST”: n synonyymejä lähes puolelle vuotta).

    Vastaa

    Useimmissa tapauksissa tapauksissa PT on riittävän täsmällinen. Ainoat poikkeukset olisivat kellojen vaihtopäivä. Myös yleisessä puheessa ihmiset käyttävät usein PST: tä tarkoittamalla PT: tä.

    Co jäsenet

    • Millä tahansa päivänä monilla ihmisillä on vaikeuksia muistaa, ovatko he PST: ssä vai PDT: ssä. Voit kiertää sanomalla PT, mikä tarkoittaa 14:00 Tyynenmeren aikavyöhykkeellä riippumatta siitä, onko vyöhyke kesä- vai normaaliaikaa vai ei. Joten olen samaa mieltä Charlesin kanssa – paitsi että PT riittää, se voi myös olla vähemmän sekava.
    • Unohdan myös sen, minkä vuoksi minulla on tapana käyttää PT: tä. <

    kirjoitan pikemminkin PT: n kuin PDT: n ja PST: n sekoittumisen.

    Vastaa

    Aikaa ja päivämäärää kohti -taulukko aikavyöhykkeen lyhenteistä Pohjois-Amerikassa:

    • An ” Tyynenmeren normaaliaika ja Tyynenmeren kesäaika muu nimi on PT (tarkemman PST / PDT: n sijaan);
    • ja itäinen normaaliaika ja itäinen kesäaika on ”muu nimi” ”ET” (tarkemman ”EST / EDT” sijaan).

    Kommentit

    Vastaa

    Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *