Mitä seuraavat kaksi lausetta, joissa käytetään ilmausta ”beholden to”, on oikeampi tai kuulostaa enemmän luonnolliselta englannilta?
Olen katsomalla sinulle paljon avusta minulle.
Olen katsottu sinä avusta minulle.
Vastaa
Oikea lomake on:
Katson sinua auttaaksesi minua.
Verbi katso tarkoittaa katso . Alkaen Merriam-Webster :
transitiivinen verbi
1: havaita läpi näky tai pelko: see
2: katsella: tarkkaile . Oli ilo nähdä auringonlaskun kauneus. Valtava joukko oli katse nähdä.intransitiivinen verbi
– käytetään käskyssä erityisesti kiinnittämään huomiota.
Joten ensimmäinen lauseesi, minä katson sinua , tarkoittaa tarkkailen sinua , mikä ei ole kielteistä.
Adjektiivi beholden puolestaan tarkoittaa velvoittavaa, velkaa, kiitollista . Merriam-Webster uudelleen:
: velvollisuus tehdä etu tai lahja: velkaa. Katson sinua .
Koska se on adjektiivi, minua katsotaan ei ole tavallinen englanti; se olisi kuin sanoisi Olen nälkäinen , jota emme yleensä sano.
Lisäksi help on laskematon, joten ei ole monikkomuotoa help . Apu minulle on oikea, ei auttaa .
Lopuksi kysyt, mikä kuulostaa luonnollisemmalta. Katso, kuulostaa hyvin muodolliselta ja arkaaiselta, jäykkyyteen asti. Olisi luonnollisempaa sanoa olen kiitollinen avustasi tai muodollisemmin olen velkaa sinulle avusta minulle .
Kommentit
- Kaikkein koulutetuimmille, lukutaitoisille yli 35-vuotiaille ihmisille katso , div id = ”0f16ba3ec0″>
kiitollisvelan takia ", ei kuulosta arkaaiselta. Hän sai tämän työn itse, ei perheyhteyden kautta, koska hän ei halunnut ' halua olla kenenkään katsoja. google.com/…
Vastaa
Kumpikaan ei ole oikea. Mitä etsit, on:
Katson sinua auttaaksesi minua.
”Beholden” ei ole verbi, joten sinun ei pidä konjugoida sitä ikään kuin se olisi. Verbi tässä on ”olla”.
Lisäksi ”beholden” näyttää minusta olevan hyvin muodollista siitä, mitä se kannattaa. Jotain vähemmän muodollista, kuten ”Kiitos avustasi, olen velkaa sinulle yksi ”käytetään useammin jokapäiväisessä puheessa.