Onko ' godspeed ' uskonnollinen termi? (Voidaanko nykyään käyttää vedottamatta uskonnollisuuteen?) [Suljettu]

Suljettu. Tämä kysymys on aiheen ulkopuolella . Se ei tällä hetkellä hyväksy vastauksia.

Kommentit

  • Ei, se ei ole uskonnollinen termi, mutta sillä on uskonnollinen merkitys: Godspeed ( väli.) myös Jumalan nopeus, myöhään 14c. mennessä " (toivon niin) Jumala (voi) antaa sinulle menestystä, " Jumalalta + nopeus (v.) sen vanhassa merkityksessä " menestyy, rikastuu, menestyy. " Erityisesti tervehdykseksi 15c: n puoliväliin mennessä. Myös keski-englanniksi adverbina " nopeasti, nopeasti " (14c alussa); the sitten identtisesti kirjoitettu Jumala ja hyvä näyttävät sekoittuneen tähän sanaan. 13c: n loppupuolelta. sukunimenä. Hän voi sanoa minulle, että spede löytyy tekstistä c. 1300. etymonline.com/index.php?term=godspeed
  • viittaat todella UD: hen
  • FYI , Urban Dictionary voi olla hyödyllinen tapa etsiä epävirallisia merkityksiä etenkin uusille tai hyvin uusille lauseille / neologismeille, mutta se ' ei ole luotettava viittaus englannin kieleen, osittain siksi, että se ' tuottaa kokonaan väkijoukon, ja on siten yhtä luotettava kuin esimerkiksi YouTube-kommenttiketju.
  • Se on joukko lause, joka on menettänyt alkuperäisen uskonnollisen alkuperänsä ja merkityksensä. Vain tapa toivoa menestystä tai onnea.
  • Hei, SurvMach. Muista mainita viittaus tai sanakirjan määritelmä, kun esität kysymyksen. Muokkasin viestiäsi. Jos jätät niin lyhyen viestin, järjestelmä merkitsee sen automaattisesti.

Vastaa

”Jumala nopeus sinä ”on esimerkki termistä, jolla on uskonnollista alkuperää . Se, tekeekö siitä ”uskonnollisen termin”, riippuu siitä, mikä määritelmäsi on ”uskonnollinen termi”. Se on nyt melko arkaainen.

Ehkä yllättävää kyllä, se ei (alun perin) halua ”nopeutta” henkilölle – se tulee vanhasta englanninkielisestä sanasta ”spede”, joka tarkoittaa ”menestystä” (ja josta ”nopeus” johdetaan). Joten se sanoo ”antakoon jumala sinulle menestystä”.

https://en.wiktionary.org/wiki/Godspeed

Yleisessä käytössä on useita lauseita, joilla on uskonnollinen alkuperä – usein ne esiintyvät nyt sopimusmuodossa, jota ei tietenkään voi tunnistaa uskonnolliseksi. Esimerkiksi ”hyvästi” , joka on ”Jumala olkoon kanssasi” -sopimus.

https://en.wiktionary.org/wiki/goodbye#English

Luulen, että suurin osa ihmisistä ei sanoisi, että ”hyvästi” on ”uskonnollinen termi” (riippuu jälleen kaikesta, mitä se todella tarkoittaa), uskonnollisesta alkuperästä huolimatta. Koska ”jumala nopeus” sisältää selvästi sanan ”jumala”, sanoisin, että sitä todennäköisesti kuvataan uskonnollisemmaksi.

Kommentit

  • Sanoisin, että arkaainen tekee siitä enimmäkseen " uskonnollisen termin ". Se ' ia ei käytetä säännöllisesti tavallisessa nykyajan puheessa, joten ellei puhuja ole vain joku, joka aina käyttää arkaaista puhetta harrastuksena / omituisuutena / mitä tahansa, voit olettaa siellä / div> sa syy, miksi he päättivät käyttää sitä, ja epäilen useimpien ihmisten olettaa, että syy liittyy jumalan kirjaimiin.
  • @R .. Puhuessani sellaisena, joka käyttää arkaaista puhetta harrastuksena, minä älä ' usko, että useimmat ihmiset, jotka tuntevat tämän sanan ja käyttävät sitä, aikovat sanan uskonnollisena mielipiteenä.
  • @barbecue: Poistin nimenomaisesti kaiuttimista puhujista harrastuksena kommentissani. Sinulle on muita uskottavimpia syitä. Joku, joka vain sanoo " godspeed " käyttämättä muuten arkaaista kieltä, ei niin paljon.
  • @R .. huumoriyritykseni on voinut peittää todellisen mielipiteeni. En usko, että suurin osa ihmisistä, jotka käyttäisivät tätä sanaa, aikovat sitä nimenomaan uskonnollisella tavalla. Epäilen, että asianomaisella japanilaisella dokumenttielokuvantekijällä ja kanadalaisella post-rock-yhtyeellä oli mielessä uskonto.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *