Ystäväni kertoi minulle äskettäin, että joillakin Englannin alueilla (hän antoi Suffolkille nimen) on suhteellisen yleistä löytää ”virheellisiä” menneisyyksiä. Hänen esimerkkinsä olivat:
- ”Näytän hänelle ” sen sijaan, että ”minä näytin hänet”
- ”se glew pimeässä ”sen sijaan, että” Se hehku pimeässä ”
Voiko kukaan vahvistaa tämän vai vetikö hän jalkani? Ja jos tämä on totta, käytetäänkö siellä muita yleisiä ”virheellisiä” menneisyyksiä?
Entä jos esimerkiksi Suffolkissa jotkut ajattelevat silmäniskun menneisyyttä samat säännöt kuin juoda ja pesuallas ? Se voi olla melko kiusallista.
Kommentit
- FYI Olen kuullut, että wunk / wank käytetään silmäniskun sijaan. Katso myös tältä sivulta lisätietoja suffolk-murteesta.
- Ymmärrän, että olen ehkä pyytänyt jotain, johon vain Suffolkin joku vastaa. I ’ m toivon ” I ’ m Suffolkista ja voin kategorisesti sanoa X ” 🙂
- I ’ m Norfolkista ja käytän säännöllisesti sanaa ’ näytä ’ ’ -kohdan sijaan näytti ’, samoin kuin monet ympärilläni olevista ihmisistä – se ’ on osa itäanglian murretta ja on täällä yleisesti käytössä.
- Yhdysvalloissa Ed Sullivan oli kuuluisa lausutaan ’ näytä ’ nimellä ’ näytä ’. Se ’ on todennäköisesti siellä, josta kuulet sen eniten.
Vastaa
Shew oli aikoinaan show : n yleisimpiä partiileja, myös shewn esiintyi ja shew tai näytti menneelle ajalle.
Sillä on myös pitkä käyttö nykypäivänä.
Lisää hämmennystä näytä näyttää muuttaneen ääntämistä ennen kuin se muutti oikeinkirjoitusta, joten jos törmäät näytä vanhempaan tekstiin, et voi olla varma, lausutaanko se / ʃuː / vai lausutaanko /ʃəʊ/ .
Se pysyi pitkään hyvin yleisenä erityisesti Skotlannissa, Pohjois-Englannissa ja Ulsterissa, mutta myös monissa muissa paikoissa kaikkialla englanninkielisessä maailmassa, erityisesti maaseudulla.
Ulsterin osalla on mielenkiintoinen Esimerkiksi perussopimuksen ajankohtana oli propagandajulisteita, jotka halusivat jäädä Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja jotka olivat enimmäkseen Koillis-Ulsterissa – osiossa, Pohjois-Irlanti on syntynyt kompromissina heidän ja muun saaren huolenaiheiden välillä – mikä käytettäisi ”me” näytämme heitä ”juuri siksi, että se oli muoto, joka löytyy todennäköisemmin Ulstermenin keskuudessa kuin muiden irlantilaisten keskuudessa. (Vaikka myös silloin olisi ollut tarpeeksi yleistä tulevan rajan eteläpuolella).
Se on yhä harvinaisempaa, kun standardisoitu koulutus pitää sitä yhä enemmän ”vääränä”, mutta se ei todellakaan ole yllättävää löytää.
Glew Olen kuullut käyttäväni vain nykyajan verbinä (nyt vanhentuneena) tai hehku merkityksen menneisyytenä ” tuijottaa ”(nyt enimmäkseen vanhentunut). En olisi hämmästynyt kuullessani, että jollakin murteella, jolla oli näytä sen sijaan, että näytti tai näytetään , oli glew sen sijaan, että sen mallinnus olisi hehkuva .
Vastaa
Ne eivät ole ”virheellisiä”. Ne ovat nyt pikemminkin alueellisia kuin vakiomaisia.
Skotlannin ulkopuolella heitä ei enimmäkseen ole nähty eikä kuultu Yhdysvaltojen vallankumouksen jälkeen. kirjoittajat.
Päällä shew
shew ( show : n menneisyys), erityisesti OED ilmoittaa, että:
oikeinkirjoitus shew , joka on levinnyt 1800-luvulla eikä ole harvinaista 1800-luvun alkupuolella, on nyt pakollinen paitsi oikeudellisissa asiakirjoissa. Se edustaa vanhentunutta ääntämistä (ilmaistuna riimeillä kuten view , todellinen vuoteen 1700 asti), laskee yleensä OE: stä. scéaw – laskevalla diftongilla. nykyinen ääntäminen, jota nykyinen kirjoitusasu vastaa, edustaa OE: tä. (? murre) sceāw – nousevalla diftongilla.
Viimeisin sellainen kirjoitusasu, jonka löysin, edeltää Yhdysvaltain vallankumousta, vaikkakin niukasti kahden vuoden kuluttua sen kirjoittamisesta (vaikkakaan ei se julkaistiin):
- 1774 Kulta. Nat. Hist. (1776) V. 210 – Pentu on näytetty hänelle, ja hänet käsketään sitten valehtelemaan. alas.
Guy Mannering tai The Astrologer , skotlantilainen Sir Walter Scott kirjoittaa vuonna 1815:
- 1815 Scott Guy M . x, – Chase sitten toi esiin Hamburgh-värit ja palautti tulen.
Scott käytti myös kyseistä oikeinkirjoitusta substantiiville:
- 1789 Scott julkaisussa J. Haggard Rep. Koostuu. Crt. (1822) I. 13 – Usein käy niin, että näyttää käsiä, henkilöllä on enemmistö, joka kyselyssä eksyy vähemmistöön.
Shakespeare käytti yleensä show : ta, mutta yhdessä nimimerkissä hän käytti shew :
- 1611 Shaks . Cymb . jae 428 – Nukkuessani ajattelin, että Suuri Iupiter vpon hänen Eagle-selkänsä ilmestyi minulle, muiden -näyttelijöiden kanssa Minun owne Kindredista.
Ja kukaan muu, jonka Charles Dickens kirjoitti vuonna 1840:
1840 Dickens Old C. Shop xvi, – Hyvä! Sanoi vanha mies ja uskaltautui koskettamaan yhtä nukkeista. .. Aiotko näyttää heille iltaisin?
Sillä on vanhanaikainen tunnelma.
Päällä glew
glew : n sanominen on kokonaan jotain muuta. Se on joko paljon vanhempi ja keskellä ei modernin englannin kieli, jossa se osoitti selkeän johdannaisen vanhan englannin esi-isältään:
C. 1000 Ælfric Saints Lives vii. 240 – fæt fyr wearð þa aktivoitu þæt þær an col ne gleow .
A. 1400 Isumbras 394 – Smetymene ohitti heidät, ja fyres ohitti brynen ja glewe [rime ploghe].
Huomaa, että riimi mainitaan plough / plough -suhteessa vuonna 1400.
Joten glew on joko modernia esi-englanniksi tai muuten se on erilainen verbi kokonaan ja nykyhetkellä. Yksi on osoitteesta glee :
- 1 . intr. tehdä hauskaa; pilata; soittamaan soittimilla.
- 2 . Soittaa ääneen.
- 3 . kääntää Varata viihdettä tai nautintoa; tehdä onnelliseksi.
Ja toinen, joka näyttää pseudoarkkiselta hehku : sta merkityksellä:
- 1 . intr. Katsellaksesi tuijota.
Molemmat nuo glew -verbit ovat nyt pidetään vanhentuneena tavallisessa englanninkielisessä muodossa.
Hypoteeteista
Mitä-jos ei ole aineeton ja vastaamaton. Näitä asioita tapahtuu koko ajan. Pelkästään siksi, että kahdella eri alueella on kaksi erilaista tapaa verbin kääntämiseen, se ei tee niistä yhtä väärää. Yksi tai molemmat – tai edes kumpikaan – ei välttämättä yksinkertaisesti ole englannin kielen vakiokieli.
Kommentit
- Tästä syystä heittoni ovat sanan väärä ’. Joten luulet ’ näytä ’ ja ’ glew ’ ei ole ’ t alueellisessa käytössä?
- @Tokn En lyö vetoa sitä vastaan.
- … ja kun englanninkielisissä murteissa se ei ole aivan yhtä yleistä, tällaiset törmäykset samankaltaisten kielten välillä ovat melko yleisiä. Slovenialainen ’ cipka ’ tarkoittaa hienoa käsityönä valmistettua pyöreää pitsiä. Puolan kielellä, joka on toinen slaavilainen kieli, se ’ on häpyhimo.
Vastaa
Olen myös kotoisin Norfolkista ja käytän säännöllisesti” shew ”-tapahtumaa” show ”: n menneisyytenä, se on varmasti edelleen yleisessä käytössä.Olen kuullut isäni sanovan ”minä leikkasin nurmikkoa” – ”mew” menneenä aikana ”leikkaa”. Ei kuitenkaan kuullut muualta.
Vastaa
G.B. Shawlla oli ”tekstinominaisuus”, jossa hän kirjoitti verbi ”show” nimellä ”shew”. ( Katso GB Shaw Monologue -ohjeet .) Vaikka se kirjoitettiin eri tavalla, se lausuttiin kuitenkin ”show”. (Shaw syntyi Dublinissa, Irlannissa.)
En tiedä sanasta ”glew”, mutta Shew käytti sanaa ”shew” nykyhetkeen.
kommentit
- Olen eri mieltä siitä, että sitä voidaan kuvata oikeudenmukaisesti ” -tekstillisenä erikoisuutena ”, näytä näyttelyssä ei ollut ’ aikansa suhteen erityisen epätavallinen. Murroksen suhteen Shaw oli todellakin Dublinin mies, vaikka englantilais-irlantilaiselta taustalta (joku, joka irlantilainen kutsuisi englantia ja englantilainen kutsuisi irlantilaista, on yhteenveto tuosta ajasta), joten hänen murteessaan olisi sekoitus irlantilaisista ja englanninkielisistä piirteistä sekä eräistä tälle joukolle omistettuja piirteitä. Lainasin GB Shaw Monologue -ohjeiden kirjoittajaa.
- Ei havaittu; Luulen, että kirjoittajan ’ kuvaus on epähistoriallinen ja epätarkka tavalla, joka liittyy aiheeseen, joten kommentoinnin arvoinen, mutta ei halveksiva. Ei vähiten siksi, että hänellä oli joitain tekstillisiä erityispiirteitä, kuten vihaa heittomerkkeihin (hänen kuvauksensa oli ” uncouth bacilli ”.
Vastaus
Äitini (ja suurin osa esi-isistäni) on kotoisin Suffolkista ja he sanovat säännöllisesti ”näytä”. Eräänä päivänä äiti sanoi ”minä” ew ”hänelle rahaa” sen sijaan, että ”velkaa” (mutta en tiedä, onko hän ”kirjoittanut sen ja jos on, miten hän” on kirjoittanut sen).
vastaus
Minulla on hallussaan mitali suuresta sodasta, lähetetty iso-setälle 1921. Kirjekuori on kohtuullisen hyvässä kunnossa ja on painanut vasemman alakulman yli selitteen: – ”JOS EI OLE PALAUTETTU TOIMITTAJALLE TALLENNUSTEN I / C ALKUPERÄPOSTIMERKISSÄ näytetyssä paikassa.” Teksti on kirjoitettu isoin ja isoin kirjaimin. on viimeinen piste. Alkuperäinen postileima (”Nottingham”) liukui kirjekuoren yläkulmasta, mutta koska se toimitettiin väärin, on olemassa toinen, selvästi luettava postileima, joka on päivätty ”Fe 11 21” (11. helmikuuta 1921) Kirjekuoreen painetaan [hänen Majestys Service ”-palvelunsa ja” Offi [cial] Paid ”-leima. Tästä näyttää ilmeiseltä, että sana ”näytetty” oli edelleen käytössä virallisissa asiakirjoissa Englannissa 1920-luvulla.
Kommentit
- Onko tämä todella vastaa OP ’ -kysymykseen? Epäilen. Käy -sivustokierroksella ja vieraile ohjekeskus , josta saat ohjeita tämän sivuston käyttöön.
Vastaa
HP Lovecraftin ”Hulluuden vuorilla” käyttää yksinomaan shew -tunnusta, joten sitä käytettiin myös 1900-luvulla. Mitä tulee ”glew”: iin, olen vahingossa käyttänyt sitä kerran tai kahdesti menneenä hehkun aikana (amerikkalaisena), joten en olisi yllättynyt, jos se olisi yleistä joissakin muissa murteissa.