Onko koskaan hyväksyttävää, että jakso tulee lauseen lopussa olevan lainauksen jälkeen? [kaksoiskappale]

Tähän kysymykseen on jo annettu vastauksia :

Kommentit

  • Se ' on oikein, kun ' käytät uudelleen merkkijono-kirjaimen menetelmää Pythonissa: " -testi, testi " .split (", ")
  • Amerikkalaiset säännöt ovat hyvin yksinkertaisia: jaksot kulkevat aina sisälle, kun taas muut välimerkit menevät loogiseen paikkaansa. Ison-Britannian säännöt ovat paljon monimutkaisempia.
  • @TRiG: Amerikkalaiset säännöt ovat hyvin monimutkaisia ja heikkenevät. Minulla on viisi amerikkalaisen kustantajan julkaisemaa kirjaa nimelleni, ja koska ne ovat luonteeltaan erittäin teknisiä, käytän loogista lainausta epäloogisen lainaamisen sijaan. Tämä on kriittistä, koska voit tehdä eroja käyttämällä loogista lainausta, joka on mahdotonta epäloogisen lainaamisen yhteydessä.
  • Kuinka tarkoitat Ison-Britannian sääntöjen olevan paljon monimutkaisempia? Ison-Britannian sääntö on varmasti yksinkertainen – se menee lainausmerkkien sisään, jos se ' on osa lainattavaa ja ulkopuolella, jos se ' s osa sisältävän lauseen rakennetta.
  • Jos ymmärrän oikein, britit käyttävät enimmäkseen lainausmerkkejä. ' En voi ' kuvata pahempaa asiaa englanninkielisessä kirjoituksessa. '

Vastaa

Kyllä. Katso Economist -tyylin opas :

Jos tarjouksessa ei ole välimerkkejä, lopullisten käännettyjen pilkkujen tulisi edeltää lauseen edellyttämiä välimerkkejä.

Lisää Guardian -tyyliin opas .

Kommentit

  • On huomattava, että tämä on englantilaista tyyliä (myös " looginen " -tyyli, jossa lainataan vain todellinen lainaus), mutta amerikkalaiset haluavat laittaa välimerkit aina lainausmerkkeihin typografisista syistä. Tämä muuttuu hyvin hitaasti, varsinkin teknisillä alueilla.
  • @ShreevatsaR: +1, ajanjakso on aina ollut minua vastaan intuitiivinen laittaa ajanjakso lainausmerkkeihin. Mielenkiintoista tietää, että se ' s typografisista syistä, ei mitään tekemistä logiikan kanssa 🙂

Vastaa

Välimerkit lainausmerkkien sisällä ovat sääntö, jonka amerikkalaiset kustantajat keksivät, eikä sitä välttämättä noudateta muualla. Alkuperäinen syy liittyi ladontamekaniikkaan ja on vanhentunut. Lisäksi, jos valmistelet teknisiä tekstejä, kuten tietokoneohjelmoinnista, tämä voi johtaa teknisesti virheelliseen materiaaliin. Käytännössä olet sen armoilla, joka muokkaa tai luokittelee materiaaliasi. Mutta vastaamaan kysymykseesi, se voi varmasti olla ”hyväksyttävä” monissa osissa.

Kommentit

  • Sanoisitko It can certainly be "acceptable".?
  • Henkilökohtaisesti kyllä. Laittaisin välimerkit lainausmerkkien ulkopuolelle, kun se kuuluu ulkopuoliseen lauseeseen, ja lainausmerkkien sisäpuolelle, kun se ' on osa lainattavaa materiaalia. Mutta että ' s koska olen ' tietokoneohjelmoija. Ymmärrän, että lainaussäännön välimerkit ovat syvälle juurtuneet amerikkalaiseen julkaisutoimintaan ja niitä on vaikea ymmärtää taistelu.
  • Mietin, liittyikö voimakas halu laittaa ajanjakso lainausten ulkopuolelle tietokoneohjelmoijaksi.
  • Englannin kielen BA: na, entisenä teknisenä kirjoittajana ja toimittaja Yhdysvaltojen DC-metroalueella (kauan sitten) sekä näkökulmastani nyt web-kehittäjänä tämä aihe kiinnostaa minua. En tiennyt tätä uutta mielipidettä, Peter, ja olen iloinen kuullessani sen. Olin joka tapauksessa pakottanut sen läpi ja varmistanut, että kaikilla lainatuilla termeillä oli välimerkit sen ulkopuolella, ellei termillä itsessään aina tiedetä olevan välimerkkejä. Jos vain suurin osa USA: n opettajista seuraisi mukana, ' pääsisimme jonnekin. Sillä välin ' on aina kursivoitu.
  • Lainausmerkkien välissä olevat välimerkit ovat sääntö, jonka englantilaiset kustantajat keksivät kauan ennen kuin Amerikka oli itsenäinen maa. Brittiläiset kustantajat luopuivat kuitenkin siitä, kun kirjasintekniikka muuttui, kun taas amerikkalaiset noudattavat itsepäisesti nyt epäloogisia sääntöjä.

Vastaa

Oikeastaan Wikipedia näyttää antavan tähän hyvän vastauksen. Mielestäni se voidaan tiivistää seuraavasti: ”Useimmat ihmiset vain muodostavat sen mennessään.” http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks#Typographical_considerations

Jos olet amerikkalainen, pisteet tai pilkut menevät melkein aina sisälle lainausmerkit. Jos olet brittiläinen, pisteet ja pilkut menevät sisälle vain, jos ne ovat osa todellista tarjousta. Ellet ole toimittaja tai julkaise kaunokirjallisuutta. Sitten teet sen amerikkalaisella tavalla!

En todellakaan pidä yhtä tapaa oikeampi kuin toinen. Luulen, että se riippuu vain siitä, mitä yleisö odottaa.

Vastaus

Lainausmerkkien sisällä on vain lainaus. Jos lainaus sisältää välimerkkejä, välimerkit tulisi sisällyttää lainausmerkeihin. Jos ei, välimerkit ovat lainausmerkkien ulkopuolella.

Vastaus

Muistan, että englanniksi englanniksi on

Jos lainattu materiaali muodostaa kokonaisen lauseen (vaikka siitä irrotettaisiinkin), vaikka se ei olisikaan täydellinen lause alkuperäisessä lähteessä, ja alkulauseessa on välimerkki, Pisteen pitäisi mennä sisälle.

”Luulen”, hän sanoi ”se olisi hyvä idea.”

Täysi lainaus muodostaa kokonaisen lauseen ja alkaa isolla kirjaimella, vaikka se onkin erotettu häiritsemään hän sanoi .

Luulen, että Oikea sana oikeaan aikaan -artikkelissa oli vielä enemmän hienovaraisuuksia. (Se on melko erinomainen Readers Digest -kirja.)

Kommentit

  • -1: En halua ' Luulen, että se ' on englantilaista vaihtelua, mutta pikemminkin tyyliä.
  • Kyse on englantilaisesta lajikkeesta. viimeisen lainausmerkin sisällä. Aina.

Vastaa

Minulle opetettiin, että jos lainauksessa on enemmän kuin yksi lause, niin teet sen näin, pisteellä ja pisteellä:

Lausunto :

Kuulin kerran lainauksen, jossa luki ”Stop. Et voi mennä. Jos menet, et voi pysähtyä. Jos pysähdyt, et voi ”mennä”.

Kysymys:

Onko lainaus, jossa lukee ”Lopeta. Sinä ei voi mennä. Jos menet, et voi ”pysähtyä. Jos lopetat, et voi” mennä ”??

Se ei ole todellinen lainaus, tavalla.

Jos siinä on vain lause tai jos siinä on vain yksi lause, teet sen näin:

Lausunto:

John sanoi ”Poistu täältä”.

Kysymys:

Sanoiko John ”Poistu täältä”?

Kommentit

  • Amerikan englanniksi Chicagon käsikirja on erittäin vaikuttava. Nykyinen versio, 16. painos (2010), kappale 6.118, sanoo, että piste (paitsi lyhenteen päättävä) ei koskaan näy kysymysmerkillä tai huutomerkillä. Missä he haluaisivat, jätät vain ajanjakson. Deklaratiivisten lauseiden tapauksessa esimerkkisi tulee olla tyylillä John sanoi: " Mene pois täältä. " En löydä poikkeusta tapauksesta, jossa lainattu materiaali sisältää useita lauseita, joten odotan saman säännön soveltuvan.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *