Onko “ en voinut kiittää sinua tarpeeksi. ” vain “ I en voi kiittää sinua tarpeeksi. ” tai mitä?

Nopea Google-hakuni haulle " En voi kiittää sinua tarpeeksi. " palautti paljon enemmän tuloksia kuin haulla " En voinut kiittää sinua tarpeeksi. "

  • En voi kiittää sinua tarpeeksi. (6 030 000 tulosta)
  • En voinut kiittää sinua tarpeeksi. (448 000 tulosta)

Kysymykseni ovat:

  1. Onko " En voinut kiittää sinua tarpeeksi. " vain " En voi kiittää sinua tarpeeksi. "?
  2. Jos vastaus edellä olevaan kysymykseen on Ei, milloin käytät " En voinut kiittää sinua tarpeeksi. " eikä " En voi kiittää sinua tarpeeksi. "?

Kommentit

  • Se ' s mennyt aika , kieliopin suhteen. 2) Edes ohi ' Ei ', koska ' kiitos ' seuraa (yleensä) jotain tehtyä, se pitää hyvää. Esim. Siitä tuestanne, etten voinut ' kiittää tarpeeksi.
  • Ajattelen sitä aina hypoteettisena / subjektiivisena – en voinut ' t kiitos tarpeeksi (esim. jos asuin 1000-vuotiaana ja käytin koko ajan kiitokseni)

Vastaa

Could illa (kuten olisi ) on kaksi eri käyttötarkoitusta.

  1. Se toimii voi .

Hän sanoi " En voi ”t kiitos tarpeeksi " – > Hän sanoi, ettei voinut kiittää tarpeeksi.

  1. Se on oma liikennemuotonsa, jossa on mahdollisuuden tunne (ei kykyä, kuten voi ). Tässä mielessä se on usein ehdollisissa ja vastakohtaisissa olosuhteissa.

Joten

En voinut kiittää sinua tarpeeksi (kun sanoit niin).

menneisyydellä, on suoraviivainen menneisyys en voi kiittää tarpeeksi .

Nykyisellä merkityksellä se todennäköisesti tulkittaisiin esimerkiksi

(vaikka kiittäisin sinua koko päivän) I ei voi kiittää tarpeeksi.

Siinä mielessä se kuulostaa erittäin hämmentävältä ja ylhäältä päin, ja on paljon harvinaisempaa kuin " En voi kiittää tarpeeksi ".

Kommentit

  • Kiitos . Jos sitä käytetään ehdollisissa, kuvasit sen ", se kuulostaa erittäin hämmentävältä ja ylhäältä ". Luuletko, että minun kaltaisteni englannin oppijoiden tulisi välttää " en voinut ' kiittää tarpeeksi " ellet ole täysin varma, että lauseke sopisi täydellisesti keskusteluun? Ollakseni rehellinen, ajattelin, että " en voinut ' t kiittää tarpeeksi " on eräänlainen kohtelias tapa ilmaista tunteitani kuin " voin ' kiittää tarpeeksi ".
  • Sen alustavuuden (implisiittisen ehdollisuuden vuoksi) voidaan nähdä tekevän siitä kohteliaisemman, mutta mielestäni alustavuus on liiallista, enkä suosittele sen käyttöä. En voi ' kiittää tarpeeksi vaikka se on yleinen, on jo hyperpola.
  • Sinäkin kohtaat " Voin ' t / ei osannut ' kertoa sinulle " (en tiedä ' en tiedä) ja " osaan ' t / couldn ' t comment " (en saa vastata) – tähän, lisäämällä " mahdollisesti " ennen " kommenttia " katsotaan usein tarkoittavan, että puhuja on todella samaa mieltä kysyjän kanssa, mutta estetään esimerkiksi sanomalla niin.

Vastaa

" Ei voitu " on epätäydellinen jännitys . Se voi tarkoittaa menneisyyttä tai jotakin jatkuvaa tilaa:

  • Yritin, mutta en voinut nostaa sitä (menneisyys)
  • En voinut nostaa sitä, se näyttää liian raskaalta minulle (käynnissä)

Kuten haku on osoittanut, " en voi kiittää tarpeeksi " on tämän lauseen idiomaattisin käyttö. Se on hyperbolia, mutta kirjaimellisesti tarkoittaa, että olet niin kiitollinen, ettei mikään kiitos, jota voisit tarjota, ilmaisisi täysin arvostustasi. " sanominen, en voinut kiittää sinua tarpeeksi ", merkitsisi melkein samaa, paitsi että sanot, että ei voisi koskaan kiittää henkilöä tarpeeksi.

Voit käyttää esimerkiksi menneeseen teoon viittaavaa ilmausta:

Ystäväni antoi minulle tämän lahjan viime viikolla. En voinut ”kiittää häntä tarpeeksi.

" -sovelluksen käyttö ei onnistunut ”t " tässä on oikein, koska teko oli menneisyydessä. Olet ehkä sanonut ystävällesi tuolloin " En voi ”t kiittää sinua tarpeeksi ".

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *