Onko “ segway ” tullut hyväksyttävä korvike “ segmentille ”?

Käytin pitkään sanaa segway suhteellisessa tyytyväisyydessä hyödyllisenä sanana, joka tarkoittaa ”siirtymistä”. ” Kuten:

Olemme siirtymässä aiheen ulkopuolelle. Lähdetäänkö seuraavaan keskustelupisteeseen, vai mitä?

Sitten eräänä päivänä, ja yllätyksekseni, olin järkyttynyt, kun olin kommentoinut jonkun blogia, että minua korjataan ylpeästi ja ilmoitettiin, että oikea käyttö oli todella segue , jonka ilmeisesti tulee italialainen seguire , joka tarkoittaa ”seuraamaan”. Minulle kerrottiin lisäksi, että segway oli mautonta jäljitelmää, jota tietämättömät käyttivät, eräänlainen sana, kuten vilpittömiä , joka paljasti heti luokan ja suhteellisen tietämättömyyden.

Vau! Minulla ei ollut juurikaan epäilystäkään siitä, että Dean Kamenin ”s kuuluisan flopin a Segway : n käyttöä tuki merkittävästi hyppy ja yleinen popkulttuurinen tietoisuus. >, mutta tuolloin luulin aina, että hän nimitti ajoneuvonsa sopivasti sanan itsensä mukaan, ja minusta oli outoa kuulla, että Segway oli itse asiassa tietoisesti nimetty korruptiosta.

Toisaalta tämä on virhe, jonka kuulen jatkuvasti monien ihmisten, jopa koulutettujen, tekevän esimerkiksi — vrt. Kenen kanssa Joel puhuu 61 st: ssä minuutti viimeisimmästä podcastista .

Onko segway siis tullut hyväksyttäväksi korvaamaan segue ? Voidaanko segue katsoa kaikki paitsi kuolleiksi? Selvyyden vuoksi, koska tämä on StackExchange, en ”etsi”, ooh! Sanon sen tällä tavalla, ja ”ei, sanon sen niin!” vastaukset; Etsin enemmän kvantitatiivista tietoa, vakiintuneiden viranomaisten käyttöä (käyttääkö NYRB segway ?) Ja ehkä keskusteluja niiltä, jotka ovat kirjoittaneet asiasta aiemmin.

Kommentit

  • Olen ’ vähän hämmentynyt. Olin otsikosta olettanut, että tämä kysymys koski oikeinkirjoitusta. Lukemalla kysymyksen se näyttää siltä, että kysyt ääntämisestä? Riippumatta siitä, minkä kirjoitusasun valitset (segmentti siirtymälle, Segway tuotteelle), tiedän vain yhden ääntämisen. Muuten, samoin sanakirjani …
  • sana ” segue ” lausutaan olennaisesti samalla tavalla kuin ” segway ” (ainakin aksenteilla, jotka olen ’ m tuttu). Esimerkiksi linkitetyssä podcastissa ’ ei ole syytä ajatella, että puhuja uskoo sanan olevan kirjoitettu ” segway ”.
  • @OP Kuinka ajattelit tarkalleen ” segue ” lausuttiin, että nämä ” virheet ” että kuulet (kuten podcast) are ’ eikö oikea sana ole oikea? (@nico, se ’ on kuitenkin hyväksytty englanninkielinen sana, miten se ’ lausutaan tai miten sen merkitys on erilainen, italiaksi ei ole ’ t kaikki asiaankuuluvat. Englanti ei ’ t ole an / e / vokaali ja / ɡw / ei ole yleinen klusteri)
  • Kuten @Henry jne. sanovat, englanninkielinen segmentti lausutaan kuten segway , joka on lähinnä italiaa ääntäminen englanninkielisessä foneettisessa varastossa. Tästä on jo keskusteltu melko vähän vastauksessa toiseen kysymykseen .
  • Nämä kaksi sanaa ovat homofoneja, jotka molemmat lausutaan / ˈsɛgweɪ / .

vastaus

Google Ngram -tietojen avulla saat vähän tietoa, vaikka Segwayn käyttöönotto oli melko äskettäin. ”Segue” -käytössä näyttää olevan jonkin verran laskua vuodesta 2003 lähtien, mikä on jonkin verran yhtäpitävää Segwayn nousun kanssa yhteisessä tajunnassa.

Google Books Ngram for

segmentti ’ vs ’ Segway ’

Ehkä ”segue” on epäedullisessa asemassa, koska sillä ei ole sanaa ”intuitiivinen”. Siksi foneettisesti houkuttelevampi ”segway”, jota keksintö ja sen jälkeen naurettavan henkilökohtaisen kuljetusajoneuvon nimeäminen lisäävät, on tien päällä.

(Oma henkilökohtainen mielipiteeni: sana on kirjoitettu ”segue” ja tulee aina olemaan . Kaikki muu on vain laiskuutta ja huonoa lukutaitoa.)

Kommentit

  • ” laiskuus ja huono lukutaito. ” on yksi tapa, jolla kieli kehittyy.Älä ’ taistele sitä liian kovasti, sinä ’ tulet hulluksi. 🙂
  • ” Segwayn ” huippu vuosina 1901-1908 on selittämätön.
  • @JoeZeng: Katso otoksen kokoa. Se on luultavasti hyvin pieni määrä viittauksia. Myös Ngram on muuttunut tämän vastauksen lähettämisen jälkeen, todennäköisesti siksi, että Googlen korpus on kasvanut.
  • Joskus, kun selaan linkkiä, Unohdan, että viesti ei ole ’ t niin uusi kuin tulin.
  • @JoeZeng: Sama täällä. Se on myös hieman ongelma, miten vastauksia on ylläpidettävä, varsinkin jos niiden lähteet ovat muuttuneet.

Vastaa

NOAD: n ja OED: n ilmoittaman segway : n ainoa merkitys on seuraava:

Segway : [tavaramerkki] kaksipyöräinen henkilökohtainen henkilöauto, joka koostuu akselin yläpuolelle asennetusta jalkojen alustasta ja kahvoilla ylitetystä pystytangosta.

Sanan alkuperän mukaan molemmat sanakirjat sanovat ”keksitty sana, joka perustuu segmenttiin .”

Sanoisin, että segway ei ole hyväksyttävä korvike segmentille .

Kommentit

  • +1 Sana on kauppanimi, eikä sitä välttämättä ole käytetään muissa mielissä, ainakin kaupallisesti.

Vastaa

http://www.english-for-students.com/Segway-or-Segue.html Tämä tiivistää:

Milloin vaihdat uuteen aiheeseen tai toimintaan, segmentoit. Monille ihmisille, jotka eivät tunne epätavallista italiankielistä kirjoitusasua, kirjoita se sekway-nimeksi.

Tätä virhettä kannustaa Segway Human Transporterin valmistajien tahallisesti käyttämä nimi.

Kommentit

  • Tämän pitäisi olla vastaus.
  • Huomaa, että oikeinkirjoituksessa ” segmentti ” muodossa ” Segway ”, mainostat vahingossa yritystä poistamalla yrityksen tuotenimen.

Vastaa

OED-luettelossa ei ole segway -luetteloa, siinä luetellaan vain segue musiikillisena slangina.

segmentti , n. Mus. slangi.

(ˈsɛgweɪ)

[f. prec.]

Keskeytymätön siirtyminen kappaleesta tai melodiasta toiseen. (Käytetään sekä elävään että ennalta nauhoitettuun musiikkiin.)

Kun kommentaattorisi huomautti, että segway on mautonta jäljitelmää, jota tietämättömät käyttävät , sinun on sitten huomautettava hänelle, että segue ei ole oikea italialainen sana tälle käsitteelle. Käytä pikemminkin proseguimento tai proseguire (tai monia muita, se riippuu todella lauseesta). Segue tarkoittaa ” se seuraa ”, joten sanot:

Olemme siirtymässä aiheen ulkopuolelle. Annetaanko se seuraavaan keskustelupisteeseen, vai mitä?

Mikä on merkityksetöntä.

Myöskään italian oikea ääntäminen ei ole ˈsɛgweɪ vaan pikemminkin se ”gwe

Henkilökohtaisesti sanoisin vain:

Olemme poistumassa aiheesta. Jatketaan seuraavaan keskustelupisteeseen, vai mitä?

Mitä vikaa siinä on?

Kommentit

  • Vain siksi, että ” segue ” tulee italialaisesta sanasta, joka tarkoittaa ” se seuraa ” ei ’ t tarkoittaa, että jokainen siitä johdetun englanninkielisen sanan käyttö tulisi korvata ” se seuraa ”. Seguesta on tullut erittäin hyvä englanninkielinen sana, jolla on oma merkitys ja oma ääntäminen. Mikä ’ siinä vikaa?
  • Paitsi että sen italialaisilla juurilla ei ole merkitystä sen oikeellisuudelle. Alkuperäinen sana on täysin oikea.
  • Olen eri mieltä. segmentti on verbi, ja sitä käytetään substantiivina. Sitten ’ en sano, että sinun ei pitäisi ’ käyttää sitä, vain jos joku italialainen on lähellä, hän todennäköisesti hämmentyy mitä yrität sanoa. Se ’ tykkää ihmisistä, jotka käyttävät ” bravo ” naisille, mielestäni se on vain hilpeä: joka kerta kun kuulen sen kuulostaa minulta ” I ’ m onnittelen sinua nuoresta naisesta ja kerron sinulle sinulle ’ uudelleen mies! ”.
  • Olet edelleen väärä. Segue on myös substantiivi.Mitä tulee läheisiin italialaisiin puhujiin, jotka saattavat viihdyttää, ottaen huomioon, että englannin sanoja on lainattu muilta kieliltä, olen ’ varma, että italialaiset eivät ole kaukana yksin reaktiossa.
  • @nico: Ei, seguen käyttö substantiivina ei ole ” verbin käyttäminen substantiivina ”, se ’ s, jotka käyttävät englantilaista substantiivia englanninkielisenä substantiivina. Englanninkielinen sana segue ei ole italialainen sana segue, se ’ on erilainen sana, joka sattuu olemaan historiallisesti yhteydessä toisiinsa.

vastaus

Kysymykseen on vaikea vastata, koska kehys on epäselvä. Podcastiin (vain ääni) viitataan, mutta muualla näyttää siltä, että kysymys on oikeinkirjoituksen ”Segway” ja ”Segue” välillä. Ainoa ratkaisu tähän ristiriitaan on, jos kirjoittaja uskoo, että ”segway” ja ”segue” lausutaan eri tavalla. Sanakirjat osoittavat, että he ovat homofoneja. Joten ehkä vaihtoehtoinen ääntäminen sanalle ”segmentti” on pelissä. Olen ”kuullut äitini lausuvan” segue ”nimellä” seeg ”. Olipa kyse” alueellisesta muunnoksesta, henkilökohtaisesta omituisuudesta tai yleisestä virheestä, en ole varma, vaikka hän opiskeli musiikkia, joten ehkä sitä opetettiin. Ehkä se ”missä sekaannus on.

Vastaa

Segway , seque tai segue .

Ameriglish on kehittyvä kieli; kahden viime vuoden aikana tämän ketjun alkamisesta segway on saamassa tiensä segue : een, niin mautonta väärää kuin jotkut meistä kielitieteilijät ja etymologit saattavat löytää sen. Ole hipsteri, luo & yhdessä Urban Dictionary -segmentin kanssa ja sekoita uuteen sanastoon. Alkuperäisen italialaisen ääntämisen se ”gwe” käyttämisessä on varmasti jotain erittäin tyylikästä ja ei-merkityksetöntä; tällainen proseguimento, jota käytti asianmukaisesti herrasmies, joka saapui ovelleni Jäähdytetyn Argyle-samppanjan toisella kädellä ja kaikki erilaiset liljat toisella puolella saavat kiintymys, varsinkin jos hänen pukuunsa kuuluu eldredge-solmu, ja hän tarjoaa baletin tai oopperan, jossa voi todella nauttia proseguire-vivahteista. Joten emme taistele sitä liian kovasti ja hulluksi, mutta arvostamme Tarjoamme tätä todennettavissa olevaa kvantitatiivista tietoa, kudotun musiikkikirjoituksen kuvakudoksen, Soundgarden   – Crooked Steps , kiitokset kuuluisalta säveltäjä Dave Grohlilta:

http://www.youtube.com/watch?v=oTaVHM6HGuQ&feature=youtu.be

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *