Onko “ vilpittömästi ” vai “ Ystävällisin terveisin ”?

Milloin kirjeen tulisi allekirjoittaa ”Sinun uskollisesti” tai ”Vilpittömästi”?

vastaus

Tätä kutsutaan nimellä " ilmainen sulje ".

Kuten Oxfordin kaupallisen kirjeenvaihdon käsikirja kertoo:

  • Jos kirje alkaa kirjaimella Dear Sir, Dear Sirs, Dear Madam tai Dear Sir / Madam, TAVALLINEN SULJE-arvon tulisi olla " Terveisin ".

  • Jos kirje alkaa henkilökohtaisella nimellä, esim Hyvä herra James, hyvä rouva Robinson tai hyvä rouva Jasmin, sen pitäisi olla " Ystävällisin terveisin ".

  • Kirje jollekin tuntemallesi henkilölle saattaa sulkeutua epävirallisempaan " Ystävällisin terveisin ".

Huomaa, että amerikkalaiset pyrkivät sulkemaan jopa muodolliset kirjeet sinun tai sinun kanssasi, mikä on epätavallista kaupallisessa kirjeenvaihdossa.

Vältä vanhanaikaisten lauseiden sulkemista. , esim Pysymme sinun uskollisesti, kunnioittavasti sinun.

Kommentit

  • < retorinen > Oletan siis, että Yr. obt. svt. on oikeassa kysymyksessä? < / retorinen >
  • Käytän seuraavaa muisti. Koska sana ' Usko ' voi olla nimi, varmista, että tervehdyksessäsi ja sulkemisessasi on yksi nimi. Myönnän, että tämä jättää huomiotta epävirallisemmat kirjeet, mutta se auttaa minua muistamaan, milloin vilpittömästi ja milloin rehellisesti.
  • Olen aina muistanut tämän Älä ' laita S ' -yksiköitä yhteen , joten Sirin ja Vilpittömästi ei pitäisi esiintyä yhdessä.
  • Ovatko nämä sulkemiset edelleen vakiona liike-elämän kirjeenvaihdossa Isossa-Britanniassa, vai lasketaanko ne nyt vanhanaikaisina? (Älä ' t halua avata uutta kysymystä vain tätä pientä yksityiskohtaa varten.)

Vastaa

Minulle on opetettu seuraava ero:

  • Käytä ”Vilpittömästi”, kun tunnet henkilön, johon olet puhumassa, eli herra Smith.
  • Käytä ”Ystävällisin terveisin” aloittaessasi kirjettä Dear Sir / Madam, tai vastaavaa rakennetta.

Tästä huolimatta olen kokenut, että näitä käytetään vähemmän ja varsinkin sähköisessä viestinnässä. Haluan silti mieluummin ne kuolleilla puukirjeillä, mutta vain muodollisimmissa olosuhteissa (luultavasti kun Englannin kuningatar kutsuu kupin teetä …) >

Kommentit

  • Kyllä, painetussa kirjeessä, joka ' on yleinen yleissopimus Yhdistyneessä kuningaskunnassa. sanoa, muut kaavat, kuten vain " Ystävällisin terveisin ", " Ystävällisin terveisin tai jopa vain " Paras " on yleistä erityisesti epävirallisemmissa yrityskirjeissä tai sähköpostiviesteissä.
  • Se on kuten @Manoochehr sanoo, jos aloitat henkilökohtaisella nimellä, et jos tiedät niitä.

Vastaa

Kirjoitan yleensä vain” Ystävällisin terveisin ”. Ymmärrän sen olevan supistuminen ”minä olen sinun vilpittömästi” tai ”minä olen sinun uskollisesti”. Jos käyttäisin sitä, kääntäisin sen todennäköisesti ”Ystävällisin terveisin” tai ”Uskollisesti sinun”. Nämä lausunnot on yleensä varattu rakkauskirjeille tai muulle henkilökohtaiselle kirjeenvaihdolle, vaikka uskollinen voisi teknisesti kuvata liikesuhteen.

Kommentit

  • muokkain alkuperäistä kysymystäni, sanoin väärin ' Luotettavasti ' …

vastaus

Paras,

Raven

Nykyaika ei tunnista rutiininomaisesti ”ilmaista sulkeutumista” sellaisenaan, ja sen käytöstä on tulossa melko viehättävä.

Kommentit

  • Parasta mitä? Ystävällisin terveisin? Ystävällisin terveisin? Onnea? Onnea? Paras elämän ystävä? li>
  • Varmasti se ' on nykyaika, mutta on " paras, " mitä ' käytät virallisessa kirjeessä (kuten erokirje jne.)?
  • Ei, sinun ei pidä ' t — muodollisen kirjeenvaihdon tulisi silti käyttää ' sinun vilpittömästi ' tai ' vilpittömästi '.

Vastaa

Koska Julius ei nimenomaisesti pyytänyt «kaupallisesti» oikeaa tapaa allekirjoittaa kirje, vähemmän epävirallisia vaihtoehtoja muiden lähettämälle ovat:

  • Ystävällisin terveisin
  • Ystävällisin terveisin
  • Ystävällisin terveisin
  • Rakkaudella
  • Ystävällisin terveisin
  • onnea
  • kiitos
  • vilpittömästi / uskollisesti

vastaus

Käytän vain kiitoksia – se näyttää sopivan kaikkialle eikä kuulosta siltä, että kirje on luotu automaattisesti jonkun kirjoitusvelhon avulla.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *