Onko oikein sanoa “ puhelu < henkilön kanssa > ”

Yritän löytää sanastoa, jossa on joitain esimerkkejä subjektista. Olen kiinnostunut käyttämään ”puhelua” substantiivina, ei verbinä.

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/call https://www.lexico.com/en/definition/call

Kaikkialla, missä näen ”soittaa” (ts. ”kutsu tekniselle henkilölle”) tuki”). Ja jos haluan ilmaista keskustelleni jonkun henkilön kanssa, onko oikein sanoa ”Minulla oli puhelu”?

Kommentit

  • " Tapaus, jossa puhutaan jollekulle puhelimessa tai yritetään ottaa yhteyttä johonkin puhelimitse. " ei keskustelua – et käytä puhelu : ta tarkoittamaan itse keskustelua.
  • En usko ' sitä, että ' eroa " välillä puhelimessa puhuvan henkilön kanssa " ja keskustelun välillä; Ensimmäisen katsotaan yleensä sisällyttävän heidät puhumaan sinulle, se viittaa kaksisuuntaiseen keskusteluun, ei pelkästään monologin toimittamiseen, ja siten keskusteluun.

Vastaus

Jos haluat ilmaista, että olet kokenut puhelinkeskustelun jonkun kanssa, kyllä, on oikein sanoa ”Minulla oli puhelu …” samalla tavalla kuin sinä Voisin sanoa ”Minulla oli chat …”, kun et halua määrittää, miten tapasit kasvotusten muutaman juoman kanssa ”Minulla oli juomia …”

Se tapahtuu siksi, että rakentaminen tulee tosiasiallisesti verbistä on merkitys kokemus eikä substantiivista kutsu . Tarkista määritelmä # 2 täällä

Kommentit

  • Loogisesti kyllä. Katso kuitenkin myös kommenttini yllä olevasta OP: sta.
  • @Kris Ota huomioon metonyymia esiintyy myös tässä lauseessa, joten kyllä, voit silti käyttää " Soita " ja viittaa itse keskusteluun nimellä " Minulla oli keskustelu puhelimeni kanssa ystäväni kanssa " on yksinkertaistettu " Soitin ystäväni kanssa ".
  • En tiedä kaikista luotettavista lähteistä, jotka sisältävät puhelun -tuntemuksen. Joten, metonyymistä huolimatta, en ole vakuuttunut.
  • @Kris Lexico, kutsun 3. määritelmä substantiivina , Merriam-Webster, substantiivin 8. määritelmä, joka syötetään verbin 1 m määritelmään . Ne ovat hyvin selviä viestinnän kannalta.
  • Lexico: että ' s, mitä toimenpideohjelma oli maininnut, ja kommentoin hyvin selvästi, että se on puhelun esiintymä eikä puhelun sisältö . Huomaa.

Vastaa

Soitin ystävälleni

Sain tai sain kutsu kaveriltani

Nämä ovat idiomaattisia

Soitin ystäväni kanssa on mahdollista

Minulla oli puhe ystäväni kanssa on idiomaattinen

Kommentit

  • ”Minulle soitettiin ystäväni ”Ei ole minulle idiomaattinen. Sinulla ei ole puheluita tässä yhteydessä; teet niistä heidät jollekulle tai saat heidät heiltä joltakulta. ”Soitin ystävältäni” on idiomaattinen. En ole varma, olenko varmaankin samaa mieltä siitä, että ”soitin ystäväni kanssa” on yksisuuntainen; se on ehdottomasti harvinaisempaa, mutta asiayhteydessä epäilen, että huomaan sen kuulostavan. ”Joten minulla oli puhelu pomon kanssa selvittääkseen, ja käy ilmi, että määräaika on tosiasiallisesti siirretty eteenpäin tänä perjantaina” kuulostaa minusta melko merkityksettömältä.
  • @JanusBahsJacquet Minusta molemmat minulla oli puhelun ja kanssa minulta soitettiin lta olla melko idiomaattinen ja luonnollinen, ainakin täällä Kanadassa. Se on ' epävirallinen, mutta se on ' yleistä. Minulla ei ole aavistustakaan, voisiko se olla jotain englanninkielisestä englannista vs. hanki molemmat.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

Deep Theme Powered by WordPress