Olen saksankielisen sanan ”wc” tietyn slangin jälkeen, mutta en ole varma sen oikeinkirjoituksesta. Mielestäni se on ”s Scheißehaus . Jos tämä on oikea termi, pitäisikö se kirjoittaa yhtenä sanana, kahtena sanana tai tavutettuna? Pitäisikö” s ”merkitä myös” Scheiße ”ja / tai” h ” ”haussa” isoilla tai pienillä kirjaimilla?
(Jos ”Scheißehaus” ei ole termi I ”m”, onko ideoita siitä, mikä oikea termi on?)
kommentit
- Tiedätkö lisäksi saksankielisiä yhdisteitä? Laitamme sanat yhteen (yhteen sanaan), vain substantiivin ensimmäinen kirjain on isoja ( kurssi), ja tavutamme vain, jos se ' on välttämätöntä luettavuuden parantamiseksi.
- Lisäksi " Schei ß haus " ei ole välttämättä vain itse wc, vaan reikähuone tai, jos rakennuksessa on vain wc, koko saksalainen slangi olisi " Kackstuhl " tai " Lokus ", jos ' d halusi viitata vain itse vessaan.
- @TheBlastOne: Voit käyttää ' wc ' myös huoneeseen tai rakennukseen englanniksi.
- Schei ß haus ei ole vain slangia, vaan mautonta slangia. Vain FYI.
Vastaa
Se on Scheißhaus . Se on verbi scheißen (ei substantiivi Scheiße ) ja substantiivi Haus.
Katso tämä tai tämä lisätietoja.
Kommentit
- Voisin kuitenkin kuvitella, että talossa oli aiemmin koristeita, mikä teki siitä " Schei ß ehaus ", " e " koska substantiivi " Schei ß e " sana. Se ei kuitenkaan olisi wc, vaan varastorakennus, joten: kyllä, +1.
Vastaa
Olen saksalainen, enkä ole koskaan kuullut tätä. Ihmiset ymmärtävät ”Scheißhausin” – aivan kuten ”Kackstuhl”, mutta se on hyvin epätavallista.
Sanot yleensä ”WC” tai ”WC” ”.
Muuten, on hyvin yleistä yhdistää” Scheiß ”johonkin, mikä saa sinut vihaiseksi.
Esimerkki 1 : Kun haluat avata ikkunan, se tarttuu. Et voi avata sitä ja suuttua. Sitten voit huutaa ”Scheiß Haus!” (puhunut nopeasti, joten se kuulostaa nimellä ”Scheißhaus”)
Esimerkki 2 : Kuten haluat mene töihin, autosi ei käynnisty. Saatat huutaa ”Scheiß Karre!”
Esimerkki 3 : Kun haluat tallentaa opinnäytetyön, tietokone kaatuu. Huudat ”Scheiß Computer!”
Kommentit
- Etkö ole koskaan kuullut tätä? Kuulin sen paljon (tietysti puhekielellä). Ehkä sitä ' käytetään vain alueellisesti. I ' m Baijerista, btw.
- Myös minä ' m Baijerista 🙂 … No, luulen, että olisin voinut kuulla tämän, kun ihmiset puhuivat Dixi-wc: t , mutta en ' ole varma siitä.
- M ö glicherweise bekannteste (zumindest f ü r uns im Norden, mein ö sterreichischer Kollege hat den Film auch Verwendung: youtube.com/watch?v=5fAT5P_UeJs& t = 2m11s (Werner – Beinhart, Szene im Krankenhaus)
Vastaa
Kyllä, se on kirjoitettu oikein.
saksa on usein hyvin kirjaimellinen ja oikeinkirjoitus liittyy melko usein (etenkin yhdistettyjen substantiivien kanssa) sanan merkitykseen.
Äidinkielenään ymmärrän tällaiset sanat kuin yhdistelmä siitä, mihin käytät jotain (tai mitä se tekee, tai mitä teet sen kanssa / sen kanssa) ja millainen se itse on. Tämä – hyvin kirjaimellinen – sanatyyppi on melko yleinen ja erityinen asia saksan kielelle.
Esimerkki:
-
Flugzeug (Lentokone): Flug- (johdettu fliegenistä, lentää) -zeug (vaihde) = lentävä vaihde
-
Druckmaschine (painokone): Druck- (johdettu druckenista, painettavaksi) -maschine (kone) = painokone /
-
Schiebetür (liukuovi): Schiebe- (schiebenistä eteenpäin työntämiseen) -tür (ovi) = työntävä – (/ liuku-) ovi
Scheißhaus on kirjoitettu Scheißhaus koska on kirjaimellisesti (okei, enemmän tai vähemmän) ”talo”, jolla on paskaa – ja syy joillekin saksalaisille käyttää ironisesti tätä sanaa tai myös suosittua ”Kackstuhl” wc: n kuvaamiseen, ehkä piilee siinä naurettava kirjaimellinen tapa kuvata asioita, joka saa sinut nauramaan.
Muista: Nämä metaforat ovat puhekielisiä, huolimattomia ja huonoa makua. Joten ehkä älä käytä niitä.
Metafoorat ovat kuitenkin loistavia. Jopa viisi vuotta myöhemmin.
Kommentit
- Haluat lukea sanan uudelleen ennen kuin sanot oikeinkirjoituksen olevan oikein.
- @tofro, olen samaa mieltä, mutta oikeudenmukaisuuden vuoksi otsikko poikkesi tekstissä olevasta kysymyksestä, kun hän vastasi.