Rivin selitys ' Mutta et ' välitä todella musiikista, sinä ' “ Hallelujah ”

Ensimmäisessä jakeessa Leonard Cohen ”Halleluja” , nämä rivit ovat:

Nyt, Olen kuullut olevan salainen sointu
David soitti ja se miellytti Herraa. Mutta sinä et välitä todella musiikista, eikö totta?
Se menee näin …

En voi selvittää, mitä Mutta sinä et välitä todella musiikista? -linjan on tarkoitus tarkoittaa. onko se osoitettu? Miksi sillä on merkitystä kyseisessä paikassa?

Kommentit

  • I ’ ll täytyy kuunnella musiikkia uudelleen, mutta muistan ajatteluni, että ” sinä ” olit ” Herra. ” Jotkut kommentoijat täällä ovat samaa mieltä.
  • I ’ ve on aina tuntenut, että se on kohdistanut kenelle tahansa kuuntelijalle. Sama kuin jakeen 3 bitteillä, ” Vauva, olemme ’ olleet täällä ennen ” ja niin edelleen.
  • @Ash – mitä? ’ En näe näitä rivejä sanoituksissa …
  • Osa ongelmaa on, että sanoitukset eivät ole kivissä. Eri artistit ovat tallentaneet kappaleen hieman erilaisilla versioilla, mikä vaikuttaa eri jakeiden tulkintaan: fi.wikipedia.org/wiki/…

vastaus

Kappaleessa on monia jakeita, joista osa vaihteli eri esityksissä. Jeff Buckley -versiossa käytetyistä ”kanonisista” jakeista huolimatta ”jakeissa” ei todistettavasti viitata ketään johdonmukaiseen ”sinuun”. Tämä voidaan osoittaa siitä, että toisen jakeen ”sinä” näyttää olla yhdistelmä Sampsonia ja itse kuningas Daavidia, kun taas ensimmäisessä jakeessa viitataan Daavidiin kolmannessa persoonassa.

Ottaen huomioon, että vastaus on epäselvä, mutta luontevin luento on olettaa, että ensimmäinen , kolmas, neljäs (ja luultavasti viides) jae on kaikki suunnattu kertojan rakastajalle, joka näyttää olevan jonkin verran etäinen ja välinpitämätön hahmo (kun toinen jae vie kiertotavan suoraan ensimmäisen kohteen kohdalle). Kertoja näyttää epäjumalailevan, kun ensimmäinen ja neljäs jae sekoittavat hänet jonkin verran jumalanpalveluksella.

Tämän lukemisen aikana voimme kuvata kertojan (Cohen?), lauluntekijän, joka kirjoittaa kappaleen tyttöystävelleen. Hän kuvaa itsensä viehättävän häntä laulullaan, kuten kuningas David miellytti Herraa ”salaisella soinnulla”. Mutta hän tietää, että todellisessa elämässä hän ei ole edes hänen musiikkinsa tai oikeastaan minkään musiikin fani. Hänen sydämessään ei ole salaisia avaimia tai ainakaan sellaista, jonka hän tuntee (vertaa Frankin vastaavia teemoja) Ocean ”s Songs For Women , joka viittaa suoraan tähän riviin).

MUOKKAA: Tämä lähde osoittaa, että kaikki tunnetuimmat jakeet ovat peräisin kahdesta erillisestä Cohenin nauhoituksesta, vuoden 1984 versiosta, jossa on enemmän uskonnollisia kuvia, ja vuoden 1988 versiosta, joka keskittyy enemmän suhteeseen rakastajaan Buckley-versio sisältää jakeita molemmista, vaikkakaan ei yksittäistä jaetta versioiden välillä. Se on kuitenkin vain toinen jae ensimmäisestä versiosta, mutta se osoittaa selvästi jonkun muun kuin kertojan rakastajan.

Kommentit

  • Tämä on vastaus, joka yksinkertaistaa monimutkaista ongelmaa. Tätä vastausta parannettaisiin, jos se lainaisi todellisesta kappaleesta ja käyttäisi lainauksia todisteina.

Ans wer

Tarkkaan ottaen tämä vastaus kopioi vastauksen, jonka @Chris Sunami on jo antanut : ” sinä ” on nainen, johon laulaja puhuu. Mutta kun tulin lukemaan hänen vastauksensa, tunsin, että minua kohtaan oli vielä jonkin verran kiinnostusta. Hänen tapaansa ihmettelen, vastaukseni vastaukseni lukijoihin kunnioittavasti. Pahoittelen, jos se on loukkaavaa.

Cohenin sanojen ajatusvirta ei ole loogista, se on subjektiivista ja psykologista. Runoilija yhdistää raamatullisen Daavidin ja Simsonin elämässä tapahtumia hänen oma elämä.

Erityisesti Daavidiin viittaavissa kohdissa on (1) Nyt olen kuullut olevan salainen sointu / jonka David soitti, ja se miellytti Herraa … Hämmentynyt kuningas sävelsi halleluja; (2) Näit hänen uivan katolla / Hänen kauneutensa ja kuutamo heittivät sinun; ja (3) otsikko ja pidättäytyminen.

(1) Ensimmäisessä kappaleessa (nyt olen kuullut olevan salainen sointu / jonka David soitti, ja se miellytti Herraa … Hämmentynyt kuningas säveltää hallelujaa) viittaa Daavidiin ”muusikkona”. hyvitetään useiden Psalmien kirjan sisältämien psalmien säveltämisestä ”( Wikipedia ), joka sisältää usein toistetun otsikkosanan.

Jan de Brayn harppua soittava David

Davidia kuvataan usein harpulla tai lyyra, kuten kuvassa David de Harp, kirjoittanut Jan de Bray, 1670.

(2) Toinen kohta (Näit hänen uivan katolla / Hänen kauneutensa ja kuutamo kukistivat ya) viittaa Daavidin ja Batseban tarina, joka näkyy kohdassa 2 Samuel 11 :

2 Eräänä iltana David nousi sängystään ja käveli palatsin katolla. Katolta hän näki naisen uivan. Nainen oli hyvin kaunis, 3 ja David lähetti jonkun e saada tietää hänestä. Mies sanoi: ”Hän on Batseba, Eliamin tytär ja heettiläisen Urian vaimo.” 4 Sitten Daavid lähetti sanansaattajia hakemaan häntä. Hän tuli hänen luokseen, ja hän nukkui hänen kanssaan. (Nyt hän puhdisti itsensä kuukausittaisesta epäpuhtaudestaan.) Sitten hän palasi kotiin. 5 Nainen tuli raskaaksi ja lähetti sanan Daavidille sanoen: ”Olen raskaana.”

(3) Ja kolmas, otsikko ja pidättäytyminen, ovat sana, jota käytettiin monta kertaa Psalmien kirjan kautta ja joka jätettiin usein kääntämättä englanninkielisissä versioissa. (Se näkyy joskus peräkkäin, mutta ei niin monissa peräkkäisissä lausunnoissa kuin Cohenin laulussa. Se on tyypillisempää hengellisille.)

Erityisesti Samsoniin viittaavissa kohdissa on (4) rikkoi valtaistuimesi ja hän leikkasi hiuksesi. Tämä liittyy tapaan, jolla Delilah petti Simsonin tuomareissa 16 :

4 Joskus myöhemmin hän [Samson] rakastui… Delilahiin. 5 Filistealaisten hallitsijat menivät hänen luokseen ja sanoivat: ”Katso, voitko houkutella hänet näyttämään sinulle hänen suuren voimansa salaisuuden ja kuinka voimme voittaa hänet, jotta voimme sitoa hänet ja alistaa hänet. Jokainen meistä antaa sinulle yksitoista sataa hopeasekeliä. ” 6 Delila sanoi Simsonille: ”Kerro minulle suuren voimasi salaisuus ja kuinka sinut voidaan sitoa ja alistaa.” 7 Samson vastasi hänelle: ”Jos joku sitoo minut seitsemällä tuoreella jousella, joita ei ole kuivattu, minusta tulee yhtä heikko kuin kenellekään muulle.” 8.Ja filistealaisten päämiehet toivat hänelle seitsemän tuoretta rusettia, jotka eivät olleet kuivuneet, ja hän sitoi hänet heidän kanssaan. 9 Kun miehet olivat piilossa huoneessa, hän huusi hänelle: ”Simson, filistealaiset ovat sinua!” Mutta hän napsautti jousen jouset yhtä helposti kuin naru napsahtaa, kun se tulee lähelle liekkiä. Joten hänen vahvuutensa salaisuutta ei löytynyt … 15 Sitten hän sanoi hänelle: ”Kuinka voit sanoa:” Rakastan sinua ”, kun et luota minuun? Tämä on kolmas kerta, kun olet tehnyt minusta huijata etkä ole kertonut minulle vahvuutesi salaisuutta. ” 16 Sellaisella kiusauksella hän kiusasi häntä päivästä toiseen, kunnes hän oli siitä sairas. 17 Niin hän kertoi hänelle kaiken. ”Päässäni ei ole koskaan käytetty partakoneita”, hän sanoi, ”koska olen ollut nasiiri, joka on vihkiytynyt Jumalalle äitini kohdusta. Jos pääni ajeltiin, voimani jättäisi minut ja minusta tulisi yhtä heikko kuin kenenkään muun miehen. ” 18 Kun Delila näki, että hän oli kertonut hänelle kaiken, hän lähetti sanan filistealaisten päämiehille: ”Palatkaa vielä kerran; hän on kertonut minulle kaiken. ” Niin filistealaisten päämiehet palasivat hopea käsissään. 19 Nukutettuaan hänet sylissään hän pyysi jonkun ajamaan hänen hiuksensa seitsemän punosta irti ja alkoi häntä alistaa. Ja hänen voimansa jätti hänet. 20. Sitten hän huusi: ”Simson, filistealaiset ovat sinua!” Hän heräsi unesta ja ajatteli: ”Minä menen ulos kuten aikaisemmin ja ravistan itseäni.” Mutta hän ei tiennyt, että Herra oli jättänyt hänet. 21.Niin filistealaiset tarttuivat häneen, kaatoivat hänen silmänsä ja veivät hänet Gazaan. Sitomalla hänet pronssikiinnikkeillä, he panivat hänet jauhamaan viljaa vankilassa. 22 Mutta hänen pään hiukset alkoivat kasvaa uudelleen sen jälkeen, kun ne oli ajettu.

Raamatun hahmot rakastivat G-d: tä ja halusivat palvella Häntä; mutta he olivat vain miehiä, luonteeltaan heikkoutta ja epäonnistumista, ja he epäonnistuivat sanoituksissa ehdotetuilla ratkaisevilla tavoilla – David ja Batseba, Samson ja Delila. Silti kaiken läpi (Cohenin versiossa) he toistivat kappaleen otsikon, joka on hepreankielinen sana ” kiitokseksi Gd. ” Gd: n palveleminen pysyi heidän elämänsä merkityksenä, ja siinä mielessä he pysyvät uskollisina epäonnistumisistaan huolimatta. He odottavat edelleen, että Gd hyväksyy sen, mikä on heissä hyvää.

Samoin runoilija rakastaa naista, johon hän puhuu, ja haluaa palvella häntä; mutta hän on vain ihminen, luonteeltaan heikkous ja epäonnistuminen, ja hän epäonnistui ratkaisevilla tavoilla. (Tämän epäonnistumisen luonteen viittaa ehkä se tosiasia, että Daavidin ja Simsonin epäonnistumiset olivat naisten kanssa.) Silti kaiken runoilija toisti kappaleen nimen. Rakastetun naisen palveleminen pysyi hänen elämänsä merkityksenä, ja tällä tavoin hän pysyy uskollisena epäonnistumisistaan huolimatta ja toivoo, että hän hyväksyy sen, mikä on hänessä hyvää.

Kysymyksesi on yksi kappaleen siirtymäkohdat. Runoilija sanoo, että vaikka David pystyi palvelemaan G-d: tä musiikilla, runoilija ei pysty palvelemaan rakkauttaan musiikilla, koska hän ei pidä musiikista. Tämä on tietysti ironista, jos ajattelemme runoilijaa itse Cohenina, jonka ammatti on musiikkia ja joka jopa tällä hetkellä puhuu naiselle kappaleella.

Tein parhaani, se ei ollut paljon
En voinut tuntea, joten yritin koskettaa
Olen sanonut totuuden, en tullut huijaamaan sinua
Ja vaikka kaikki meni pieleen
Minä seison laulun herran edessä
Ei mitään kielelläni paitsi halleluja

Kommentit

  • Olen ’ varma, että useimmat ihmiset muistavat vanhan testamentin mukaan, että kuningas kärsi melankoliasta ja mitä me ’ ovat todennäköisesti migreenipäänsärkyjä, ja vain David ’ musiikki voisi rauhoittaa häntä.

Vastaa

Viitatessasi kohtaan ”Etkö välitä musiikista, tee sinä”? Eikö tämä kysy kuulijalta, haluatko ”miellyttää Herraa … ehkä musiikin kautta”? Tai ehkä ei halua kuulla ”soinnusta” >>> Ylistyksiä, jotka miellyttävät Herraa …? Näyttää hämmentyneeltä kirjailija uskoo, että kuuntelija ei halua kuulla Herrasta, ehkä ei-uskovasta … tai joku, joka tuomitsee Daavidin hänen palvontamenetelmästään ….. laulamalla Herralle miellyttävän sointu. huolta musiikista ei liity Jumalan ylistämiseen musiikin kautta. Joten heidän ymmärryksensä meistä, jotka teemme, on tällä alalla hyvin rajallinen.

Vastaa

Kuunnellessani Leonard Cohenin kappaleita tunnen enemmän kuin kenellekään muulle lauluntekijälle, että jokainen sana on valittu huolella. Tässä tapauksessa luulen, että linja on osoitettu kuuntelijalle, joka ei muista syistä kuin riimistä ”hallellujahin” kanssa ”välitä todella musiikista. Cohen ei selittänyt kappaleitaan; ne ”meidän on selvitettävä.” Et todellakaan välitä musiikista ”on odottamaton – kuka tahansa, joka ei välitä musiikista, ei kuuntele kappaletta – ja keskeytys sanoitusten virtaukselle , siten hieman röyhkeä (samoin viisas Daavid kuin ”hämmentynyt kuningas”), asettamalla meidät hallellujahille.

Kommentit

  • Hei, tervetuloa sivustolle. Voitteko antaa mitään syytä miksi luulet sen miksi? Viitteet tekstistä jne.? Kiitos!
  • Viitettä ei ole; se on ’ mielestäni. Cohen ei selittänyt laulujaan ’. ne ’ uudelleen meidän selvitettäväksi. ” Et ’ et välitä todella musiikista ” on odottamaton – kuka tahansa, joka ei ’ musiikista huolehtiminen ei ’ t kuuntele kappaletta – ja keskeytys sanoitusten virtaukselle, siis vähän röyhkeä (samoin viisas Daavid kuin hämmentynyt kuningas ” hämmentynyt kuningas ”), asettamalla meidät hallellujahille.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *