Sanan ”vetokoukku” käyttö

Näen aina ilmaisun ”hänen hengityksensä jumittunut” tai ”hänen hengityksensä jumittunut”. Sikäli kuin sanottuna sanakirjassa sanotaan, sana ”kiinni” ei kuitenkaan tarkoita mitään, mitä voin liittää hengitykseen. Tietysti ymmärrän, mihin ihmiset yrittävät päästä, kun sanovat tämän ilmauksen, mutta onko se teknisesti oikein? Onko sillä järkevää, semanttisesti?

Kommentit

  • Entä " tilapäinen vaikeus, joka aiheuttaa lyhyt viive " kohteesta dictionary.cambridge.org/dictionary/english/hitch ?
  • Olen ' varmasti kuullut / lukenut sitä monta kertaa kontekstissa, joka merkitsee metaforista " hikka ".
  • Minulla ' oli aina järkevää. Collinsilla on yksi määritelmä nimellä " a lyhyt, äkillinen liike tai vedä ", joka on helpompi yhdistää hengitykseen kuin " äkillinen nykiminen muut määritelmät kuvaavat.

vastaus

Harkitse:

vetää: siirtää keskeytyksettä tai pysähtyy ja nykii yleensä esteen tai esteen vuoksi

(Webster ”s lyhentämättömät)

Kuten muut ovat huomauttaneet kommenteissa, tämä merkitys toimii hyvin hengityksen kanssa.

Kommentit

  • Hyvä on. Sanon artikkelin, joka kritisoi kyseisen lauseen käyttöä ja sai minut ajattelemaan (enemmän kuin sekava). Kiitos.
  • Ei hätää, iloinen kollektiivisen panoksemme auttamisesta.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *