Sanat “ -kokoon ”

Tiedän, että niitä on useita sanat koko espanjaksi, mutta olen melko epäselvä siitä, milloin niitä käytetään.

Kaksi yleisintä näyttävät olevan tamaño ja talla , vaikka joissakin yhteyksissä (kuten kengissä), número vaikuttaa myös oikealta.

Onko olemassa sääntöjä siitä, milloin minun pitäisi käyttää tamaño vs. talla vai ovatko ne keskenään vaihdettavissa? Ja milloin número on oikea käännös? Onko muita sanoja, joita minun pitäisi käyttää (tai voinko) käyttää muissa yhteyksissä?

vastaus

sanoisin:

  • Tamaño: yleinen tapaus, mikä tahansa esine, henkilö jne.
  • Talla: vaatteille, kengille jne.
  • Número: kengille ”koko

Joten voit käytä talla vaatteisiin tai kenkiin, mutta ei ole yleistä käyttää número vaatteisiin, vaikka vaatteiden koko on usein luku.

tapa, talla tarkoittaa myös henkilön korkeutta.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *