Sanomalla “ kiitos ” (Suomi)

Olen vain koskaan ollut opetti yhden latinankielisen käännöksen ”kiitos”, ja se on gratias agere (konjugoitu sopivalla tavalla). Tarkistin juuri kohdassa L & S , että tämä todellakin on todistettu gratia -käyttö , usein agere : n kanssa.

Oliko tämä ainoa yleinen lause klassisessa latinassa ilmaista kiitollisuutta? Onko muita tapoja sanoa ”kiitos” kuin gratias tibi ago ja vastaavat gratias agere -variantit? Jos niitä on useita, haluaisin tietää yleisimmät ja tärkeimmät. Ymmärrän, että yksi mahdollinen vastaus on ”ei, se” s ainoa lause ”; koska negatiivisten todistaminen on vaikeaa, otan sanasi mukaan, jos äänestäminen osoittaa, että asiantuntijalausunnot yhtyvät.

Vastaa

Olen löytänyt kirjallisuudesta joitain vaihtoehtoja gratias tibi ago : lle. Rajoitin hakua yksinkertaisista, keskustelevista kiitos. Nämä jakautuvat kahteen laajaan ryhmään:

  • ”kiitospäivää” käyttäen ilmaistut kiitokset:

habeo gratiam

Tätä tapahtuu usein Plautusissa, usein seisomalla yksin suoraviivaisen kiitoksen puolesta. Se näkyy myös Terencen The Brothers -lehdessä.

kohtalo, habeo gratiam

Myönnän sen, kiitos

Plautus, Persa

Tässä on kiitosobjekti datatiivissa:

Epidico habeas gratiam

kiitos Epidicusta

Plautus, Epidicus , 2. teko, kohtaus 2

gratum / grata mihi est

Cicero käyttää tätä melko vähän. Pari esimerkkiä:

domum meam quod crebro invisis est mihi valde gratum

kiitos paljon paljon siitä, että pidän taloni tarkasti silmällä

Kirjeitä Atticukselle , 80 (IV.5), Antium, pian sen jälkeen 79

… tamen mihi grata hortatio tua est

kiitos kuitenkin kannustuksestasi

De Finibus , 5.6

Tässä ilman sukulaispronominia:

gratum est quod patriae civem populoque dedisti

kiitos kansalaisen tuottamisesta isänmaalle ja kansalle

Nuori, satiirit , 14.70

Pelkästään tässä:

gratum est

kiitos

Seneca, Medea , teko 3, rivi 553

Vielä lyhyempi:

quod Lucceio scribis t e nostram gloriam commendaturum et aedificium nostrum quod crebro invisis, gratum

sen kirjoittamiseen suosittelen kunniani Lucceiukselle ja kotini tiiviistä valvonnasta kiitos

Cicero, Kirjeitä Atticukselle , 85 (IV.9), Napoli, 27. huhtikuuta 55

  • Kiitos ilona ja suostumus edelliseen toimintoon / ehdotukseen jne.:

bene facis

Iuppiter: iam nunc irata non es? / etkö ole vieläkään vihainen, vai mitä? / p>

Alcumena: non sum / ei, en ole

Iuppiter: bene facis / kiitos

Plautus, Amphitryon , 3. teko, kohtaus 2

bene vocas

Tässä yhdessä gratia es t :

Erotium: eamus intro, ut prandeamus / mennään sisälle syömään

Sosia: bene uocas, tam gratia est / kiitos, mutta ei kiitosta

Plautus, Menaechmi , 2.3.36

bene

”en” tiedustelu, ”hospitium”. ”Bene” ego…

”Tervetuloa”, hän sanoi. ”Kiitos” vastasin…

Apuleius, Metamorfoosit , 1.22

optime

“ nam et a te perfici istam disputationem volo nec tua mihi oratio longa videri potest. ” ”Optime”, tiedustelupalvelu…

”Haluan, että lopetat argumenttisi, eikä mikään puheesi voi tuntua minulle pitkältä.” ”Paljon kiitoksia” sanoin…

Cicero, De Finibus , 4.44

Kommentit

  • Katson kuinka kauan vastaukseni on (yikes!), Ymmärrän, että viimeinen lainaus on todella sopiva … 🙂
  • Upea vastaus, eikä sinun tarvitse pyytää anteeksi pituudesta! ' on hienoa, että kaikki nämä kerätään yhteen paikkaan. Tuum mihi responsum longum videri ei voimakkain. Optime!
  • Bene facis, habeo gratiam!

Vastaa

Ensinnäkin kiitettäessä jumalia käytettiin myös rakenteita, joissa oli ristikot . Esimerkiksi:

vobis (dis) raastaa sitten atque habeo .

Katso lisää esimerkkejä seuraamalla linkkiä L & S.

Kiitoksia on tietysti paljon enemmän. Ajattelen rakenteita viimeisessä datiivitapauksessa ( dativus finalis ), kuten tibi honori est ja tibi laudi est . Mutta se saattaa olla toinen aihe.

Kommentit

  • Siellä ' on myös gratulor + päivämäärä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *