- Katson elokuvaa huomenna tällä hetkellä.
-
Katson elokuvaa huomenna tällä hetkellä.
-
Katson elokuvaa huomenna tähän mennessä.
Kumpi on oikea käyttää?
Auta minua. Kiitos
Kommentit
- 1 ja 2 ovat syntaktisesti oikeita ja idiomaattisia. Ensimmäinen on parempi. Kuitenkin " huomenna tähän mennessä " tarkoittaa, että tämän päivän ja huomisen välillä olet katsellut
Vastaa
Se riippuu siitä, mitä tarkoitat. Esimerkit 1 ja 2 tarkoittavat samaa ja ovat molemmat kieliopillisesti oikeita. He molemmat kertovat, että tänä huomenna tiettynä aikana olet katsomassa. On myös ehdotus, että aloitat katsomisen sen juuri tässä vaiheessa.
Kuten @mplungjan osoittaa, esimerkissä 3 on eroa. Se on myös kieliopillisesti oikea, mutta lause tähän mennessä huomenna tarkoittaa, että jotain tapahtuu huomenna samaan aikaan. Esimerkissäsi katselu voi alkaa milloin tahansa silloin tällöin. Olet ehkä aloittamassa elokuvaa tällä hetkellä huomenna tai saatat olla valmis elokuvan loppuun tai missä tahansa siltä väliltä.
Lauseke tulee katsomaan kertoo, että toimintaa jatketaan vielä huomenna tällä hetkellä, sitä ei ole saatu päätökseen. Välittääksesi valmistumisen huomenna tähän mennessä sanot
Olen katsellut elokuvaa huomenna tähän mennessä.
Kommentit
- Kiitos ruokalappu, minulla on vielä yksi kysymys: onko oikein sanoa: hän katsoi televisiota, kun menin sinne. Tai pitäisikö sen olla: hän katsoi televisiota, kun menen sinne. Mielestäni sen pitäisi olla ', kun menin sinne '
- Molemmat tapahtumat ovat menneisyydessä. Kun menin sinne, on oikein.