Tarkoittaako sanan “ hallitus ” etymologia “ mielen hallitsemiseksi ”?

Olen kuullut joidenkin salaliittoteoreetikoiden sanovan, että hallitus jaettuna latinankielisiin juurisanoihin tarkoittaa ”hallita mieli ”.

Mietin, onko tämä totta vai ei. Onko se?

Muokkaa: Oma tutkimus.

Mitä tulee -ment loppuliite, Wikisanakirja sanoo -mentum ista vanhan ranskan -ment ”.

-mentum ei tue tätä vaatimusta, mutta -ment saattaa: http://en.wiktionary.org/wiki/-ment#French

Vain etymologia 1 tukee tätä väitettä. Etymologia 2 linkittää takaisin -mentum iin. En ole varma, onko tämä morfeemi, jota käytetään hallituksessa , perustuu etymologiaan 1 tai 2.

Kommentit

  • Onko tämä sama sivusto hajosi " politiikka " nimellä " poli- " mikä tarkoittaa " ihmisiä " ja " tics " merkitys " verta imevät loiset "?
  • Liitä kysymykseesi oma tutkimus. 🙂
  • Minusta tuntuu, että molemmat ovat oikeita, mutta ei siinä mielessä, että sinä (tai salaliittoteoreetikot) ajattelet. Todisteet viittaavat siihen, että se tulee latinalaisesta " miesten " merkityksestä " mieli ", mutta sitä tuli käyttää nimellä " yleinen adverbinen loppuliite " ( fi.wiktionary.org/wiki/mens#Latin ). Etymologisesti ottaen se voi auttaa luomaan sen " ryhmäksi, jolla on mieli / taipumus hallita / johtaa " eikä " ryhmä, joka hallitsee mieliä ".
  • Jos " – ment " viittasi aina mieleen, silloin korvaaminen olisi aivosiirto, rangaistus olisi päänsärky ja kiinnitys hermoimplantti.
  • Terve järki ehdottaa, että hallitseva luokka ei pitkään sallisi sellaisen termin levittämistä, joka asettaa heidän säännönsä negatiiviseen valoon. Esimerkiksi meillä on yksi sana ja käsite " ahneus " kuvaamaan varallisuuden tuhoavaa pyrkimystä, mutta meillä ei ole yhtä sanaa tai käsitettä kuvaamaan tuhoisa pyrkimys poliittiseen valtaan. Todennäköisesti siksi, että valtaa tavoittelevilla ihmisillä oli taipumus tappaa niitä, jotka käyttivät tällaisia termejä, kun taas " ahne " olivat yleensä vallanhakijoiden kohteita. . Siitä jäi suuri tyhjiö kielellemme.

Vastaa

hallitus tulee termistä hallita . Vanhasta ranskasta governer , joka on johdettu latinasta gubernare ”ohjaamaan, hallitsemaan, ohjaamaan, hallitsemaan”, joka on johdettu kreikan kybernan ista ( ohjaa alusta).

Älä usko verkossa lukemiasi hölynpölyjä. On ennakkotapaus, että loppuliite- on johdettu latinankielinen mente , joka tarkoittaa mieltä joillakin kielillä, erityisesti vanhalla ranskalaisella. mente -tunnuksesta peräisin olevilla sanoilla on yleensä pääte -wise tai -ly, ja ne ovat luonteeltaan adverbaaleja.

Mutta se on myös peräisin mentum – (instrumentti tai väline) . Tämä toinen aisti tuotiin englanniksi.

Englanniksi -ment tarkoittaa: toiminnan keinoa tai tulosta. Useita lähteitä kohden -ment on johdettu latinasta mentum vanhan ranskan kautta. Esimerkiksi online-etymologinen sanakirja on varsin selkeä aiheesta.

Kommentit

  • Se ei ole aivan niin spu Hienoa, koska loppuliite -ment (a / um) on tosiasiallisesti peräisin samasta juuresta kuin latinankielinen mens / ment- mieli. Tämä yhteys oli luultavasti yhtä läpinäkyvä roomalaisille kuin nykypäivän romaanikielen puhujille – mutta se ei tarkoita, että loppuliite tarkoittaa mieli, enempää kuin englantilainen loppuliite – ly tarkoittaa enää vartaloa.
  • @JanusBahsJacquet Olen samaa mieltä. En vain voinut ' antaa luottoa hölynpölylle. Tiedän sen ' johtuen mentumista. Mutta käännöksenä. . . Luulen, että väärä on väärä sana.
  • @JanusBahsJacquet Parempi?
  • @Houseman Katso myös: Online-etymologinen sanakirja
  • Ranskan adverbiliite -ment on todellakin peräisin latinankielisestä sanasta (ei loppuliitteestä) mente , miesten abliatiivi " mieli ". Nimellinen loppuliite -ment oli jo olemassa latinaksi loppuliitteenä ( -mentum ), ja olen aina ymmärtänyt, että se on neutraalin nimellisteen jälkiliitteen temaattinen jatke -men (kuten nomen " name = se, jolla jotain tunnetaan " ja flumen " joki = virtaava "), joka on indoeurooppalaista (vrt. kreikka -ma esim. " dogma = se, mitä opetetaan ", venäjäksi -mya , esim. vremya " time " ja englanniksi -m esim. gleam = " se, mikä hehkuu ".

Vastaa

Ranskassa on kaksi etymologisesti erillistä loppuliitettä –ment. Ensinnäkin on –ment latinasta mente, mēns-sanan ablaatti. mind. Tätä käytetään ranskaksi muodostaakseen adjektiivit adjektiivista kuten lainaus ”hitaasti”. Sitten on –ment latinasta –mentum, joka muodostaa abstrakteja substantiiveja verbeistä. Tämä ei liity sanoihin ”mieli”, vaan se johtuu indoeurooppalaisesta substantiivin loppuliitteestä * -men-, jolla on -t- laajennus, kuten testamentissa. Ranskan hallitus (josta Englannin hallitus) kuuluu jälkimmäiseen.

Kommentit

vastaus

Ajatus selittää englanninkielinen sana hallitus tai ranskalainen sana gouvernement latinaksi / kreikaksi gubernare hallita ja Latinalainen miesten / mentis-mieli on naurettavaa. Latinalaisessa kielessä meillä on paljon sanoja, joiden pääte on -men: flu-ere to flow ja flu-men river.

Ja meillä on paljon enemmän sanoja -mentum, kuten funda-mentum. Kukaan ei uskalla väittää, että -mentumilla on jotain tekemistä mielen kanssa.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *