En voi vastustaa sitä, että en syö omenoita.
En voi olla vastustamatta sinua.
Itse asiassa ensimmäisessä virkkeessä haluan sanoa, että rakastan todella omenoita, enkä voi ”estää itseni syömästä omenoita, kun näen ne.
Toiseksi haluan sanoa, etten voi pysäyttää itseäni katsomasta ystäväni.
Ovatko nämä käyttötavat kieliopillisesti oikeita?
Vastaus
Mielestäni hyödyllisin korvike sanalle ”resist” sanan tässä merkityksessä olisi ”onnistunut karkottaminen” tai ”taisteleminen”, joten soveltakaamme sen ensimmäiseen lauseeseesi:
Voin [ei] [taistele], ettet syö omenoita.
No, se ei kuulosta oikein, joten korjaakaamme kaksinkertainen negatiivi:
En voi [taistella] syömästä omenoita.
Silti ei ole täydellinen. Puhutaan siitä, mitä todella taistelette. Jos joku kysyy, mikä tarkalleen se oli, että et voinut taistella, et vastaisi syömään omenoita, sinä ilmoitat omenoiden syömisen tai omenat itse ”repelable-asia”. Kokeilkaamme niitä:
En voi [torjua] omenoiden syömistä. → tai → I voi ”t vastustaa omenoiden syömistä.
En voi [taistella] omenoita. → tai → voin ”t vastustaa omenat.
Paljon parempi! Ainoa pieni ongelma on, että kaikki edellä mainitut edellyttävät kuuntelijan ymmärrystä siitä, että omenat edustavat voimakasta kiusausta. Teknisesti vastustat halua syödä omenoita. Itse asiassa on luultavasti parasta varmistaa, että ”resist” -toimintasi vastaa voimaa tai kehotusta.
Voin ” Älkää vastustako sinua nähdessäsi.
Tässä tapauksessa käytät sanaa ”kuva” kuvaamaan tekoa, jolla katsot jotakuta. Tämä ei ole idiomaattinen. Koska ”nähdä” on niin yleinen termi, se on yleensä varattu kaikkein perustavanlaatuisimmalle mahdollisuudelle havaita jotain silmäsi tai ei. Esimerkiksi lausekkeessa ”En voi odottaa tapaamistasi”, jonka saatat sanoa jollekulle, jonka odotat käyvän pian luonasi, ”nähdä” toimii, koska se merkitsee nollanäkyvyyden välistä rajaa (toinen henkilö on muualla) ) ja peruskäsityksen edellyttämä läheisyys.
Yritetään siis käyttää ”katsoa” -toimintoa, kuten teit selityksessäsi:
En voi vastustaa sinua katsomasta.
Ei vieläkään toimi, koska ”katsoa sinua” ei ole substantiivi tai substantiivilause, joka ”vastustaa”, vaatii nykyisessä toiminnassaan transitiivisena verbinä. Sopiva substantiivifraasi olisi ”katselu sinuun” tai vielä selvemmin ”halu katsoa sinua”. Jälleen se on halu , joka on tärkeä osa vastustuskyvyn palapeliä.
Se antaa meille:
En voi olla vastustamatta sinua katsomasta.
En voi ” älä vastustaa halua katsoa sinua.
Yllä olevat ovat kieliopillisesti oikein, mutta ne ovat silti hyperpolkuja. Koska ”voi” edustaa yleensä mahdollisuuden raja joskus se käyttää tätä tapaa liioittamalla vaikeutta siihen pisteeseen asti, että tekee jotain mahdotonta, mutta se ei tietenkään ole teknisesti, joten jos haluat vähemmän dramaattisen lausunnon, voit sanoa:
Minun on vaikea vastustaa halua katsoa sinua.
Ja koska tämän ulkonäön todennäköisesti laajenee, voit sanoa:
On vaikea olla tuijottamatta (sinua).
Tällä viimeisellä esimerkillä on myös se etu, että Tämän taistelun e toinen puoli, koska verbi ”tuijottaa” viittaa yleensä epäkohteliaisuuteen (kuten sellaiseen, josta kamppailet pidättäytyä).
Kommentit
- Ei ' ole kieliopillisesti väärin käyttää " vastustaa omenoiden syömistä " … vaikka merkitys välitetään, mutta koska tämä on oppimisen foorumi … ja oletko koskaan kuullut lauseesta " pidättele vastustaa " …. älä ' t luulet pidättämisen olevan epäselvä, kun käytämme > vastustaa ". Voitteko antaa esimerkin vastustuksesta, kun pidätystä ei ole tarkoitettu … (Minusta tuntuu siltä, että olen tyhmä jotenkin …) …+1 (mielestäni on oltava sanallinen selitettäessä englannin kielen oppijoille ja ytimekäs, kun olet englannin kielellä ja käytössä) … Käytänkö " siellä " oikea? .vain vahvistaen, tiedän siellä vs. (Vastaukseni oli väärä
- Mihin ”siellä” -merkintöihin viitat?
- " " on oltava …
- Voi! Näen sen nyt. Kyllä, se on oikea käyttö. Voit lisätä ”sen” ennen sitä, jos haluat, mutta se on täysin selkeä ja idiomaattinen sellaisenaan.
- Mitä tulee toiseen kysymykseesi, minä henkilökohtaisesti en todennäköisesti haluaisi ' t sano ”En voi vastustaa omenoiden syömistä”, mutta se on kielioppi. Luulen, että muutos ”hillitä” -rakenteeseen olisi ”En voi [pidättele itseäni syömästä omenoita ”. Näiden kahden välillä on hienovaraisia eroja. Luulen, että” pidättele itseni ”korostaa kaiuttimen heikkoutta ja” vastustaa ”korostaa (mahdollisesti aktiivinen tai mahdollisesti tahallinen) houkutus tai kiusaus, joka tulee asiasta, jota ' ei voi vastustaa.
Vastaa
Ensimmäinen lauseesi sisältää kaksinkertaisen negatiivisen. Sen pitäisi luultavasti olla ”En voi vastustaa omenoiden syömistä”, mikä tarkoittaa, että et voi ”estää itsesi syömästä omenoita.
Toisen lauseesi pitäisi olla” En voi vastustaa sinua näkemästä sinua ”.
Mutta koska todellinen kysymyksesi näyttää olevan ”ei voi vastustaa” merkitystä, sanoisin, että ymmärryksesi on oikein: se tarkoittaa, että et voi ”estää itseäsi tekemästä jotain.”
vastaus
Ilmaisin idean hieman enemmän ”lihalla”:
Aina kun näen omenoita, minun täytyy syödä yksi. En yksinkertaisesti voi ”vastustaa kiusausta.