Voiko “kutina” olla transitiivinen verbi, eli voiko kutina kutittaa?

Voidaanko kutittaa käyttää transitiivisena verbinä? Toisin sanoen, voitko kutittaa kutinaa kuten naarmuttaa kutinaa ? Sanakirjat eroavat toisistaan, isommat lyöjät sanovat ei. Onko heillä oikea standardi vai pelaavatko ne vain konservatiivisesti?

Kommentit

  • Kuten, " Äiti ( tai Äiti jos haluat ), nenäni kutinaa minua! "
  • Ogden Nash , Tabu käynnistykseen – Yksi autuus, jolle / Ei ole ottelua / On, kun kutitat / Ylös ja naarmu.

vastaus

Sinun on selitettävä, mitä tarkoitat ”oikealla standardilla” – mutta ei, mitä ”isommat lyöjät” (taas mitä nämä ovat?) tekevät odottavat, kunnes käyttö on tarpeeksi kauaskantoinen, jotta he voivat vaivautua dokumentoimaan sitä. Luulen, että ”sitä mitä sinä kutsut” pelaamaan sitä konservatiivisena.

Siitä huolimatta, mitä kutinalle tehdään, on sen naarmuuntuminen. Joku voi itsessään kutittaa (intransitiivisesti) tai olla kutiava , mutta kutina kutina tuntuu minusta oudolta käytöltä. Olisin utelias tietämään, mitä sanakirjat tukevat sitä.

NOAD, esimerkiksi listaa vain intransitiivisen muodon:

kutina verbi [intrans.] olla kutinaa tai aiheuttaa kutinaa: purema kutisi kuin hullu .

Lisäys Vastasin tähän yhdeksän vuotta sitten, mutta siitä lähtien olen todennut, että tätä käyttöä on tosiasiallisesti olemassa, vaikkakin silti ilman näkyvää asiakirjat tavallisista lähteistä. Katso tämä uusi kysymys EL & U: ssa.

Kommentit

  • katso (edellinen) vastaukseni molempiin kysymyksiisi 🙂
  • Tässä ' kolme online-sanakirjaa, jotka sallivat kutina synonyyminä raapimiselle : oma sanakirja.com , thefreedictionary.com ja dictionary.com . (Ja " isommilla lyöjillä " tarkoitin NOADia ja Merriam-Websteriä.)
  • @Callithumpian AHD, a iso hitter, lisensoi käytön. Collins, iso lyöjä, listaa sen, mutta varoituksen kanssa ' epätyypillinen '. Satunnainen talo Kernerman Webster ' s, iso vihaaja, listaa sen, ja varoitus ' epävirallinen '. ' dictionary.com ' on tässä väärä sateenvarjotarra. Ja minä ' Led OED sisältää sen.

Vastaa

No, vaikka käytätkin itch ia transitiivisena verbinä, Merriam-Webster sallii, se tarkoittaa ”aiheuttaa kutinaa” tai ”kiusata, ärsyttää”. Joten et kutita kutinaa kuten raapisit sitä : kutina ei ole tässä mielessä synonyymi naarmuun .

kommentit

  • Voisitko siis sanoa lähteet, jotka mainitsin kommentissani kohdassa Robusto ' -vastaukset ovat virheellisiä, jotta kutina voidaan antaa epävirallisena synonyyminä raapimiselle ?
  • Sanoisin, että ne ovat kuvailevia, mikä heijastaa muuttuvaa käyttöä sen sijaan, että olisin reseptivistinen, ja kuvailen " oikeaa " tapaa käyttää sanoja. (Henkilökohtaisesti löydän " kutina " synonyyminä sanalle " scratch " olemaan turha ja ärsyttävä, ja korjaan ihmiset mielelläni, kun kuulen heidän käyttävän " kutinaa " ' väärin '.)

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *