Haluatko tulla mukaan?
Voinko tulla mukaan?
Näyttää siltä, että kuulen tätä rakennetta useammin viime vuosina, mutta silti se säilyy korvassani.
Tiedän sen ”s usein sanotaan, että ei pitäisi ”t lopettaa virkettä esisanalla , mutta luokkan tämän säännön yhdessä jaon kanssa infinitiivit (ts. pedanttinen tosh).
Onko aina epävirallinen / rento puhe lopettaa lause " lauseella "? Oliko näin koskaan?
Kommentit
- Sen keskilänsi Skandinavian kautta; ' sa kuuluisa John Spartzin paperi ja minä ' m pääsen tieltä ennen kuin ' m kielitieteilijöiden tallalla 🙂
- " Kenen kanssa haluat mennä? " on täysin hieno rakenne useimmille englanninkielisille. " mukana tulee kuitenkin ", kuten kohdassa " Haluatko tulla mukaan? " on rakennus, jota käytetään alueellisesti vain joissakin osissa Yhdysvaltoja. Jos se ' Skandinaviasta, se tarkoittaa todennäköisesti Minnesotaa ja sen ympäristöä .
- oic. Spartz sanoo sen ' s tavanomainen ja kieliopillinen lausunto amerikkalaisen englannin ylemmän keskilännen murteessa , mutta osaan ' älä kaivaa syvemmälle ostamatta oikeastaan kopiota väitöskirjastaan.
- Tämä on sääntö, johon en aio laittaa! (Churchill)
- Lainausmerkintöjä Internetissä on tunnetusti vaikea jäljittää. (Lincoln)
Vastaa
Olen kuullut siitä, mutta en ole koskaan kuullut. Ei ole ennennäkemätöntä, ettei suoraa kohdetta ole normaalisti sellaisen lauseen verbin jälkeen. FF on jo maininnut come after , mutta on muitakin esimerkkejä. Voit nousta tai tulla pois bussista tai voit vain nousta tai astu pois . Voit mennä ilman päivällistä tai voit vain mennä ilman . En kuvitella kenenkään vastustavan niitä nyt, jos he koskaan tekivät. Epäilen, että ainoa asia, johon intransiivit tulevat voidaan syyttää, on uusi.
En olisi yllättynyt, jos se, kuten Lunivore sanoo, on afrikaansista löytyvä rakennus. Saksan kielellä on rinnakkainen erotettava verbi mitkommen (tosin tosin esiintyy vain intransiittisesti).
Kommentit
- johtuuko tämä siitä, että " kohteelle ", " pois " ja " " voivat olla adverbeja, kun taas " kanssa " ei yleensä voi?
- @PeterShor: Ne ovat prepositioita, kun jota seuraa substantiivi, aivan kuten ”kanssa”: ”hyppää bussiin”, ”pysy kanssasi”. Kun substantiivia ei seuraa, ne ovat taas adverbejä, aivan kuten kanssa: Minun täytyy päästä pois nyt, Voinko tulla mukaan? OED kirjaa tämän kanssa -käytön adverbiksi, joka tarkoittaa se (minä, he, jne.) vanhentuneena, mutta se näyttää palaavan.
- Se saattaa tuntua hieman ankaralta @The English Chicken, mutta olen ' olen menossa tämän kanssa, vaikka hänen kaikki (tai kommentit) näyttävät kuuluvan kaikkeen tähän. Se ' on lyhyt ja asiaankuuluva, ja se näyttää kattavan kaiken tärkeän. Ja – niin huvittavalta kuin se onkin – en ' ole varma, että pbfcomics -nauha oli täsmälleen keskeinen käytön mukana kanssa Kysyin.
- Olen ' joskus kuullut " Voinko tulla mukaan? " Yhdistyneessä kuningaskunnassa. Se voi olla saksalainen lainanotto, vaikka tietenkin onkin eri kielillä, että esisanat ovat transitiivisia tai intransitiivisiä ja että kaiuttimien välillä esiintyy hieman vaihtelua näiden käyttötiheyksien välillä. Antaakseni sinulle esimerkin muusta kieliperheestä, ' kuulet toisinaan ranskan puhujia sanovan " Tu viens avec? "; " Il faut faire avec " (eli " Il faut faire avec ç a " = " Sinun täytyy selviytyä / tulla toimeen ") on enemmän tai vähemmän vakio.
vastaus
Se on täysin hieno loppuun lauseella, jossa on prepositio, älä usko mitään pelonmuutosta saadaksesi uskomaan toisin.
Joskus se saattaa kuulostaa hankalalta, joskus se soveltuu paremmin epäviralliseen kirjoittamiseen, mutta ei ole kielto sitä.
Pitäen lukea sarjakuvia kieliopin vitseistä, luulen, että voisin elää.
Mainitsemasi esimerkit eivät kuitenkaan kuulosta oikealta kieliopilta. Se ei johdu siitä, että ne loppuisivat merkillä , se on tosiasia, että he jättävät pois henkilökohtaisen pronominin:
Haluatko tulla meille ?
Voinko tulla mukaan sinuun ?
He ovat epämuodollisia puhemalleja, ja kyllä, on ritilöitä, kuten kysyä " Kuinka voit? " ja saan " Kiitos, teen hyvää. "
Kommentit
- Olen ' kuullut tämän rakenteen ensisijaisesti ihmisiltä, jotka tulevat Etelä-Afrikasta, missä (uskon) sen ' sa Afrikaansin kirjaimellinen käännös.
- Sanon hyväksyvän tämän vastauksen ja saamaan sen selville
- @Peter Shor: oic. Tarkoitat, että he ajattelevat sen olevan samanlainen kuin " Haluatko tulla mukaan? " . Se on minulle järkevää – en voi ' nähdä rennosti " kanssa " itse adverbina, mutta loogisesti sen pitäisi olla mahdollista oikeassa asennossa!
- @FumbleFingers En ollut ' sanonut oikeastaan hyväksyvän tätä vastausta, se ' on tietysti valinta. Se oli hieman sanapeli kysymyksessäsi, mutta sen on oltava ' ollut hieman leveä merkki.
- @FumbleFingers Entä tämä: " Tämän illan erikoisuuksia ovat miekkakala ja hunajalla paistettu kana. " / " Mitä kana tekee tule mukana? " / " Sen mukana tulee valitsemasi puoli ja keitto tai salaatti. "