Eilen huomasin, että ”as of” -merkintää käytetään erityisesti AmE: ssä usein tietyllä päivämäärällä, ei vain ”päivämäärältä” eteenpäin ”.
Joten ihmettelen:
Direktiivi on voimassa nyt.
Voisiko tämän tulkita, että direktiivi on voimassa juuri tänään? Tarkoitettu merkitys on ”tehokas tästä päivästä lähtien”.
Tutkimme lisää, mutta olemme nyt tyytyväisiä tuloksiin.
Se on toinen merkitys.
Vastaa
Tämän Merriam-Webster -merkinnän mukaan se voi tarkoittaa tai kohdassa . Huomaa, että vaikka esimerkit koskevat kaikkea , joka alkaa tietystä päivämäärästä, ei vain esimerkiksi määritetylle päivämäärälle, esimerkiksi :
Aloitamme työn tiistaina
Tarkastellaan esimerkkiäsi:
Direktiivi on voimassa jo nyt.
En ”t mielestäni on mahdollista, että nyt voidaan pitää vasta tänään . Vaikka esimerkkisi olisi
Direktiivi on voimassa lauantaina
En usko, että tämä voitaisiin tulkita vain lauantaina : se merkitsisi voimaantuloa lauantaina ja siitä eteenpäin.
Kommentit
- Mutta ”Tiedot ovat oikeita tiistaina ”oletetaan tarkoittavan, että tiistaina se oli oikea ja ei ehkä enää ollut oikea. Joten luulen, että asiayhteyttä on tarkasteltava.
- @Rpp: Tulkitsisin ehdottomasti sen, että tiedoissa oli virhe, ja ne korjattiin tiistaina. Se on edelleen oikea ja pysyy sellaisena.
- @JavaLatte No ja se ei olisi oikein, tämä lause on peräisin Cambridge-sanakirjasta: Tiedot ovat oikeita 13. toukokuuta lähtien. Ja se tarkoittaa " tiettynä päivänä tai kellonaikana ". Luulen, että olen nähnyt siinä tällaisia tilanteita: sinulla on tietoja matkustajien lukumäärästä, jotka muuttuvat päivittäin. Näytät sen pomollesi ja kerro hänelle – nämä tiedot ovat voimassa 13. toukokuuta (eli seuraavana päivänä ne todennäköisesti muuttuvat).
- Olen myös havainnut, että Cambridgen sanakirja ehdottaa " kohdassa " tässä yhteydessä.