Setiembre
nest utilisé quau Pérou, en AFAIK, mais je me demande sil existe dautres pays où setiembre
, par opposition à septiembre
, est également valide.
RAE relie la définition de setiembre
à la définition de septiembre
mais ne donne pas plus de détails sur le fait de savoir si setiembre
a toujours été un mot valide ou sil « nest utilisé quau Pérou.
Commentaires
- Eh bien tout dabord, les noms des mois ne sont pas en majuscule en espagnol, contrairement à langlais. Le choix est donc entre " septiembre " ou " setiembre ".
- Aguante setiembre! Ac á siempre se us ó en no soy peruano. Soy uruguayo .. . Que venga setiembre bo!
- En Uruguay tambien se usa Setiembre en lugar de Septiembre.
- Curioso … primera vez que veo setiembre, todos los dias se aprende algo
- Avant que ceux qui ne sont pas sûrs de leur espagnol commencent à penser que dire " setiembre " est vulgaire (dans le sens anglais) et je me demande ce que cela pourrait signifier, notez que le traducteur " " est tombé dans les griffes dun faux ami. Il aurait dû dire " common ".
Réponse
Lentrée de Septiembre « sur Diccionario Panhispánico de dudas indique que les deux formulaires sont valides, mais le préféré est Septiembre:
(…) pero en el uso culto se prefiere decididamente la forma etimológica septiembre .
Commentaires
- En passant, je préfère moi-même conserver les " p " comme dans s é ptimo (septième), puisquil vient du latin septimus (bien que maintenant ce ne soit plus le septième mois de lannée mais le neuvième).
Réponse
Me gustaría añadir algo más. A pesar de que Setiembre
está aceptado por la RAE, en España ( al menos en la región de Valencia) se considera el uso de Setiembre
como vulgar ya menudo se hacen bromas sobre este término desde que la RAE lo incluyó.
I « Jaimerais ajouter autre chose. Bien que Setiembre
soit accepté par le RAE, en Espagne (au moins dans la région de Valence), il « est considéré que Setiembre
est vraiment vulgaire et il y a beaucoup de blagues sur ce terme depuis que le RAE la ajouté.
Commentaires
- Cela peut être lié au fait quen catalan ils disent
Setembre
, donc cela peut être un signe dutiliser la forme catalane au lieu de lespagnol.
Réponse
En Uruguay, « setiembre » est plus utilisé que « septimbre ». Même les calendriers et les noms de rue sont écrits « setiembre ».
Réponse
« Setiembre » est valable partout, récemment RAE a fait de nombreuses éliminations de consonnes doubles difficiles à prononcer (sétimo pour séptimo, sicología au lieu de psicología, mais curieusement, psique ne peut pas être écrit comme sique).
Commentaires
- Jai ' entendu setiembre " daussi loin que je me souvienne à la télévision péruvienne. Je me souviens même davoir lu un article de Mario Vargas Llosa dans El Pa í en lutilisant également. Jaime Baily – une figure de la télévision bien connue et un écrivain (médiocre) – lutilise définitivement. Je me demande quand RAE commencera à accepter " dotor " (docteur), " helic ó tero " (helic ó ptero), etc., ce qui est assez courant chez les personnes faible scolarité. " Haiga " -au lieu de haya- et " encandelillar " -au lieu dencandilar- sont apparemment également acceptés.
- +1 à Icarus pour " dotor " et " helic ó tero " 🙂
- Bayly est loin dêtre un écrivain médiocre.
- @Icarus: RAE accepte la relaxation de certains sons en parlant, mais lécriture est une autre chose.Vous pouvez donc relâcher le p avant une autre consonne, mais à l’écriture il est toujours helic ó ptero , concepto et autres. Lorsquune généralisation de la forme écrite est observée, alors RAE a tendance à laccepter, tout en préférant toujours la forme originale. Et, en passant, haiga au lieu de haya nest pas du tout accepté.
Réponse
En Argentine, Setiembre
est accepté, mais Septiembre
est beaucoup plus populaire.
Réponse
Au Costa Rica nous utilisons également Setiembre
et Septiembre
.