' est l’accord avec “ merci de bien vouloir ”?

Dautres questions sur ce site ont établi que gentiment peut être utilisé comme une sorte de sil vous plaît . Cet usage était dans mon esprit quand quelquun ma dit «Merci beaucoup», mais «merci sil vous plaît» na pas de sens. Cependant, qualifier ses propres remerciements comme gentils semble également improbable. Lutilisation réelle semble être la sixième définition de Dictionary.com :

gentiment
6. cordialement ou chaleureusement: Nous vous remercions chaleureusement.

Cependant, jai encore des questions. Cette utilisation de gentiment est-elle utilisée uniquement avec merci ? Comment cet usage sest-il produit?

Commentaires

  • Cest un adverbe qui signifie  » de manière aimable ,  » le premier sens du mot. En tant que tel, il demande à quelquun dêtre gentil et de faire quelque chose. Semblable à  » Sois cher et va me chercher une bière du réfrigérateur.  » Aussi en tant que tel ‘ est une référence assez générale.
  • Mais merci de bien vouloir est dit après que la faveur soit libérée. Pourquoi leur demanderiez-vous à nouveau dêtre gentils? ‘ jai toujours entendu merci de bien vouloir remplacer merci .
  • Merci de bien vouloir est l’une de ces expressions que j’associe à la correspondance de personnes d’Asie du Sud et du Sud-Est – des régions où l’anglais britannique leur a été enseigné en raison de leur histoire coloniale, mais les expressions ne sont pas ‘ t même utilisé par les Britanniques.
  • Je ‘ ne fais que répondre à votre conjecture sur la signification. De toute évidence, le mot peut avoir différentes significations pour différentes situations. Pourquoi est-il difficile daccepter que vous puissiez remercier quelquun de gentiment pour une faveur, mais demander à quelquun dautre de bien vouloir faire quelque chose?
  • @Robusto: ‘ est significatif différence là-bas. La personne qui fait les remerciements ne ‘ t le fait de manière généreuse et indulgente – ce qui est le sens le plus normal de  » gentiment « , et celui utilisé lorsque vous demandez à quelquun de  » de bien vouloir faire quelque chose  » pour vous.

Réponse

Où je vis (SE USA), gentiment est toujours très utilisé, mais principalement pour exagérer la politesse, parfois ironique. Le mot ne signifie pas littéralement la même chose dans merci gentiment que dans aimeriez-vous bien? , mais dans les deux cas, il a la connotation d’être si poli qu’il semble un peu idiot, ce qui le rend à nouveau poli. Je me rends compte que cela na aucun sens, mais je suppose que cest « une chose du Sud et je vous demande de bien vouloir tenir compte.

Commentaires

  • Je suis daccord. Merci de bien vouloir est certainement un sudisme dans mon esprit, et utilisé le plus souvent avec facétie.

Réponse

Lutilisation existe depuis longtemps, mais elle a été en baisse au cours du siècle dernier . Beaucoup pourraient le considérer comme daté ou même archaïque aujourdhui. Comme OP la noté, le mot gentiment dans « Merci beaucoup » a le sens de  » avec bonne volonté et enthousiasme; très bien « , qui a pratiquement disparu aujourdhui en dehors de quelques expressions courantes.

Par exemple, Il la gentiment embrassé , est une ancienne citation dont IMHO a cette signification. Et Wilkie Collins dans La femme en blanc (1861) a « [son seigneurie] était très gentiment désireuse de savoir ce quelle était devenue « , que je lis plus comme  » beaucoup «  plutôt que  » généreusement « . Dans le langage moderne, le seul autre usage survivant avec ce sens auquel je puisse penser est dans des constructions comme « Je nai pas aimé être ignoré » , où cest dans le négatif.

Mais vous pourriez (à tort, à mon humble avis) lanalyser comme « Je vous remercie, gentiment monsieur » , afin que « gentiment » modifie la personne remerciée (pour avoir été gentille avec vous ). Je ne ferais pas la promotion de cette idée trop fortement, mais en tant que sous-texte, cela pourrait aider lutilisation à rester. Certains des commentaires contre la question suggèrent que cette interprétation vient au moins à lesprit des gens, bien que je ne pense pas quelle soit centrale à lhistorique de lutilisation.

Commentaires

  • Don ‘ t vous voulez mettre la virgule après gentiment au lieu de devant?
  • @Robusto: Certainement pas! Tout lintérêt de mon exemple est que la forme normale est  » Merci beaucoup, monsieur  » . Jai déplacé la virgule pour montrer comment une analyse alternative peut rendre  » monsieur  » le  » veuillez  » un. Ce avec quoi vous devriez être daccord, puisque ‘ est ce que ‘ se passe dans votre exemple  » Voudriez-vous bien …  » dans le commentaire de la question.
  • Eh bien, tout ce que je peux dire, cest que cela semble très étrange pour lutiliser en adresse directe. Appeler quelquun  » un homme bienveillant  » est une chose; ladresser en tant que  » gentiment monsieur  » est encore quelque chose dautre.
  • Cétait vous qui a attaché  » gentiment  » à la personne qui fera (ou a fait) la faveur en premier lieu. Jai dit que je ne ‘ que je ne souscris pas à cela – je lai simplement présenté comme quelque chose qui aurait pu affecter la décision de certaines personnes ‘ de conserver lutilisation vivante, et vous avez clairement senti que quelque chose dans ce domaine était pertinent. Gardez à lesprit que cet usage est daté, formel et fait partie du phrasé  » établi « . Il ‘ est enraciné dans le style pré-victorien, il ne serait donc pas surprenant que mon exemple vous semble étrange aujourdhui – tous ces usages semblent évidemment étranges pour OP, cest pourquoi il ‘ demande pourquoi nous les disons.
  • Je lai joint? Vous ‘ êtes celui qui a écrit  » Je vous remercie, gentiment Monsieur.  »

Réponse

« Merci de bien vouloir » est une forme de remerciement très chaleureuse, humble et reconnaissante. Cest peut-être exagéré, mais si cest le cas, cest de la même manière que « merci un million! » Comme @JeffSahol la noté, cest assez courant dans le sud des États-Unis, et jai une association particulière avec cela étant dit en remerciant leur public qui applaudit.

Commentaires

  • Le ‘ remercie un million ‘ la comparaison est bonne. Bien sûr, ‘ merci 🙂 ‘ nétait pas ‘ t autour de là (et nest ‘ t facile à mettre en parole dans une pièce sombre).

Réponse

« Si vous » allez bien vouloir me donner une chance dexpliquer « semble saisir lessence de lutilisation que vous avez en tête. Il y a un peu dattitude. Le joyau particulier que vous citez, qui sonne tellement du sud, est utilisé de manière à la fois inoffensive et non, mais plus généralement, ce dernier, mais, lorsque le premier, représente une assertion plus quune expression Dans ce cas, cest « une façon de dire [à la personne remerciée] quelle » est sur le point de se comporter dune manière qui « est répréhensible et, en tant que telle, cest vraiment une forme de » Sil vous plaît « . Dans sa forme plus agressive, il « est rendu » je « vous remercierai de bien vouloir … » et ensuite, bien sûr, terminé avec tout ce qui est objecté. Et contourné complètement, il est certain de céder quelque chose qui ressemble à Herman Affirmation désormais célèbre de Caïn, « Excusez-moi! », Alors que la presse des journalistes est en proie à une tourmente.

[Et puis, le lendemain]

Pour répondre correctement aux commentaires de lauteur de la question:

Prenant en tenant compte du contexte dans lequel j « ai toujours entendu cela, si vous » voulez bien me donner une chance de m’expliquer ne saisit pas l’essence de merci de bien vouloir . De plus, « juste au bord de se comporter dune manière qui » est répréhensible « ne concerne pas du tout merci de bien vouloir ; cest un sentiment complètement différent. Jai toujours entendu merci gentiment en remplacement de merci après que quelquun vous rende service. – Daniel δ

Tout à fait conforme aux conditions dutilisation ici, moi, tout comme vous, Daniel δ, je ne fais que transmettre mon expérience en ce qui concerne le sujet que vous avez introduit. Donc, même si rien ne suppose de ma part que mon expérience correspondra à celle de toutes les autres parties, je ne devrais pas non plus mattendre à ce que vous soyez capable daborder ces interactions en sachant que lexpérience des autres sera parfois en contradiction avec la vôtre. . Je ne peux pas rendre compte de votre expérience, ni de la mienne. Alors que dites-vous vraiment? Êtes-vous en train de dire que les choses que jai décrites ne sont pas fondées sur une expérience personnelle? Cela ne peut pas être très productif.

Vous avez déclaré, Daniel δ, que de votre point de vue le parallèle signalé entre le mot gentiment et le mot sil vous plaît « na pas de sens » à lintérieur , cest-à-dire la phrase particulière que vous avez introduite. Je vous ai offert mon expérience de la façon dont le mot gentiment est utilisé dans, remarquez-vous, une tentative transparente de bonne foi pour vous fournir un moyen clair de comprendre que oui, en effet, il est destiné à signifier sil vous plaît dans un sens qualifié. La clause par laquelle jai commencé, « Si vous veuillez me donner une chance de mexpliquer », est pratiquement impossible à distinguer de la clause alternative « Si vous veuillez me donner un chance dexpliquer ». (Vous semblez dire que vous ne voyez pas cela.) De plus, je n’ai jamais dit que cela capturait l’essence du «merci bien», comme vous le prétendez ici. Mais jai dit quil «semble saisir lessence de lutilisation que vous avez en tête », cest-à-dire le parallèle entre le mot gentiment et le mot sil vous plaît . Si vous envisagez simplement lextraction suivante à partir de votre propre requête dorigine, « … cela aimablement peut être utilisé comme une sorte de sil vous plaît . Cet usage était dans mon esprit quand … », il ne fait aucun doute que je parlais directement de ce que vous considérez comme central à votre question.

Et enfin, en déclarant de tout dabord, vous ne pouviez pas vraiment saisir la légitimité de remplacer sil vous plaît par gentiment dans la phrase «merci beaucoup», par toute mesure raisonnable, vous déclariez que votre expérience de lutilisation du terme ne vous a pas encore fourni les moyens de combler ce fossé. Ainsi, en posant la question que vous avez posée, vous avez offert une reconnaissance tacite que dautres avaient nécessairement / probablement / possiblement expérimentée lutilisation de cette expression dune manière qui comble cet écart. Mon expérience entre certainement dans cette catégorie, comme indiqué. Vous avez répondu en disant que, eh bien, la vôtre ne le fait pas. Nous le savions déjà? Nous vous avons cru de la porte? WTH?

Pour ma part, je dois ladmettre, il existe de la place qui permet à la confusion de découler dun aspect particulier de ma contribution. o dedans et nettoyez cela. La combinaison

« et, lorsque ce dernier, représente… »

devrait se lire

« … mais, lorsque le premier représente… »,

parce quà partir de là, je me concentre sur [ce que je considère] lutilisation anodine du «merci bien» plutôt que sur lutilisation plus courante. Votre attention à cet échec aurait offert une certaine valeur. Mais littéralement aucune partie de votre commentaire napporte quoi que ce soit dutile ou dapproprié.

Si je vous ai offensé par hasard quelque part, je ne le sais pas et je nai pas lintention de le faire oui.

Commentaires

  • Cela ne ‘ t doit être sournois, même si cela ‘ est parfois souvent de cette façon.
  • Compte tenu du contexte dans lequel jai ‘ entendu cela, si vous ‘ merci de bien vouloir me donner une chance dexpliquer ne saisit pas lessence de merci de bien vouloir . De plus,  » juste au bord du comportement dune manière qui ‘ est répréhensible  » ne concerne pas du tout merci de bien vouloir ; cest ‘ un sentiment complètement différent. ‘ jai toujours entendu merci de bien vouloir en remplacement de merci après que quelquun me rende service.
  • @Robusto – pour être honnête, ce que jespère que vous entendez, la construction pertinente que jai fournie «est utilisée de manière à la fois inoffensive et non» est explicitement synonyme de la construction vous fournie «Cela ne ‘ t doivent être sournois « , tandis que la construction suivante que jai fournie » mais plus généralement la dernière « apparaît au moins vaguement aussi (qui peut vraiment dire?) avec votre construction très suivante «même si cest souvent parfois comme ça», (… car la combinaison «souvent parfois» na pas de force naturelle de sens); Cest étrange de trouver mon expérience jugée répréhensible par quelquun qui la partage.
  • Simplement parce que vous pouvez basculer  » sil vous plaît  » et  » gentiment  » dans quelque chose comme  » Voulez-vous bien se taire  » ‘ ne veut pas dire quils ‘ sont équivalents en aucune façon! » Veuillez  » dérive finalement du latin pour  » approuver  » – dans des requêtes comme  » Je vous en prie de vous taire  » , signifie quelque chose qui ressemble à  » Jespère que vous approuverez la fermeture  » . Alors que  » gentiment  » dans ces constructions signifie  » jespère que vous agirez bonté (par gentillesse / générosité envers moi) et tais-toi.  » De plus, le texte de réponse nest pas un endroit approprié pour sengager longuement  » dialogue  » avec lOP – cest ‘ pour quoi nous avons des commentaires.
  • Métadiscussion , comme comment on envisage de modifier la réponse dune ‘, Q & A avec lOP ou un autre contributeur, des excuses, des rationalisations de comportement, etc., sont hors sujet dans la réponse elle-même.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *