' obtenir un devis ' ou ' obtenir un devis '

Je « ne suis pas un anglophone, et comme cela arrive souvent, jai perdu quelque chose dans la traduction. Jai demandé à un agent de voyages de « menvoyer un devis » pour un voyage sur lequel nous « avons travaillé, et en réponse jai reçu son logo et la mission de lentreprise. euh?

Inutile de dire que cela ma fait remonter le temps, essayant de comprendre quand jai commencé à utiliser « quote » … Il y a probablement pas mal de gens (jai travaillé dans la vente à lépoque) qui pensait à tort que je demandais une pincée desprit supplémentaire lors de notre correspondance par e-mail.

Ma question est donc la suivante: devrais-je dire « Cloud, envoyez-moi un devis » ou « Pourriez-vous sil vous plaît menvoyer un devis »?

Plus généralement, devrais-je dire « obtenir un devis » ou « obtenir un devis »? Cela dépend du pays?

merci vous!

PS: Et quand vous tapez « quote » dans la case de mot-clé déchange de pile, il dit « questions liées aux semi-célèbres citations « (!)

Commentaires

  •  » quote  » est 100% OK. si la personne vous a envoyé un  » déclaration de mission  » cétait rien de plus quun accident, ou ils sont stupides.  » quote  » est 100% ok.
  • Qui diable a voté à la baisse sur ma question? Il ‘ est un vrai, et le dictionnaire Cambridge dit ‘ Informel pour citation ‘. L’anglais est une question d’usage, il existe de nombreuses variantes selon les pays, il est donc logique de demander.
  • Pour les  » tarifs  » context, quote est définitivement devenu la forme préférée au cours des dernières décennies.
  • En passant, je travaille dans le journalisme, donc si je demande à quelquun une  » citation  » alors ce que je ‘ m espérer revenir est quelques mots bien choisis. Je peux à peu près imaginer une situation où je ‘ me retrouver hilarante à contre-courant avec quelquun dont lesprit a sauté à lautre sens. Mais dans ce cas, il me semble très probable quils ont simplement joint le mauvais fichier.
  • Cest ‘ exactement ce que la personne a fait, ‘ quelques mots bien choisis ‘ doù le logo et la mission de la société ‘ ‘ s statement 🙂 Il lavait fait de bonne foi, jai vérifié avec lui plus tard.

Réponse

Devis ou devis, cest la même chose … Je travaille dans les achats et je demande généralement un » devis « (RFQ)

Commentaires

  • Et ce sera ma réponse, avec une pincée dattention à la saveur anglaise. Êtes-vous britannique?

Réponse

Je nai jamais entendu personne demander un « devis » sur un produit ou service ici en Amérique. Les choses peuvent être différentes au-dessus de létang, mais ici, vous demandez généralement simplement un «devis». Un « devis » est généralement quelque chose pour lequel vous consulteriez Bartlett (un livre de mots de personnes célèbres), pas votre compagnie dassurance (pour une estimation de prix sur une police).

Commentaires

  • Cela explique pourquoi Quora, en tant quentreprise américaine, utilise ‘ quotations ‘ pour ‘ les personnes semi-célèbres ‘ les mots ‘ tandis que les Britanniques utiliseraient la citation. Anglais américain vs anglais britannique. Ok, je me sens mieux maintenant.
  • @Alex: les Américains utilisent également  » quote  » avec la signification de  » personnes semi-célèbres ‘ les mots de « .

Réponse

Je « nai jamais entendu la » citation « utilisée dans ce contexte aux États-Unis, mais en Australie, jai vu / entendu les deux » quote « et » quote « . Par conséquent, je suppose que » quote « est une chose britannique, mais tout le monde devrait comprendre » quote « car la plupart des logiciels de comptabilité qui génèrent ces choses sont écrits en anglais américain.

Réponse

La décision de votre correspondant de ne pas envoyer de devis / devis peut refléter la volatilité du prix du carburant ou dautres complications dans les préparatifs du voyage.

Un site britannique de conseils aux entreprises observe:

A citation est une offre à prix fixe qui ne peut » pas être modifiée une fois acceptée par le client. Cela est vrai même si vous devez effectuer beaucoup plus de travail que prévu.
Une estimation est une estimation éclairée de ce quun travail peut coûter – mais ce nest pas contraignant.

Est-il possible que votre demande ait été refusée, même si elle était assez claire?

Commentaires

  • Si le correspondant ne pouvait ‘ t répondre à la demande, ‘ t vous attendriez quil le dise, plutôt que envoyer une lettre type générique?
  • Le correspondant pouvait répondre à la demande, mais il a compris quelque chose de différent et ma envoyé un devis lorsque jai ajouté plus tard le contexte à ma demande. Donc, tout le quiproquo portait sur quote = quote (et pas destimation) vs quote = ‘ phrase / phrase ‘. Juste pour dire que même pour léchange de pile ‘ quotes ‘ (comme dans les phrases semi-célèbres ‘) est égal à ‘ quotat ions ‘ . Langlais est la langue occidentale la plus contextuelle que je connaisse, ce qui rend difficile pour les non anglophones comme moi den comprendre les subtilités.

Réponse

Citation * est un verbe et Citation * est une nom (car il a été modifié en un à partir dune citation par un suffixe). Les Verbes * signifient des actions, ce que font les gens. Les noms * signifient des choses quil sagisse de choses matérielles réelles ou de concepts abstraits immatériels.

Une action ne peut généralement pas être envoyée à une autre personne. Chaque acteur doit effectuer une action par lui-même. Cela rend  » Pourriez-vous menvoyer un devis?  » techniquement incorrect, sauf si vous le souhaitez de venir vers vous, tout en rédigeant la facture et de partir avant de vous donner un prix.

Vous pouvez envoyer quelque chose comme une lettre ou un concept mis en mots tangibles, comme un chiffre. Votre proposition de phrase vous doit être indiqué comme suit:  » Pourriez-vous menvoyer un devis ?  » Vous pouvez également dire:

 » Pourriez-vous me citer la facture?  »

Bien que traditionnels et largement compris, ce sont des usages idiomatiques quelque peu informels et techniquement ambigus. s dabord et avant tout, une répétition de ce que quelquun a déjà dit ou écrit au préalable. Je crois que lidée est que pour que le prix puisse être coté de manière fiable, il doit être transformé en une déclaration fixe / inaltérable.

* Toutes les définitions référencées proviennent de Dictionnaire américain de la langue anglaise de Noah Webster (1828) .

Commentaires

  • Cependant, nous ne ‘ je vis en 1828. En anglais moderne, quote peut être utilisé comme un verbe, mais ‘ est également un – raccourcissement accepté du nom citation ( citation: MW ). En tant que nom, soit citation ou devis peut faire référence soit à quelque chose que quelquun a dit, soit à un prix spécifié pour le travail ( citation: MW ). obscurcit simplement le problème.
  • merci @Tonepoet. ‘ Bill ‘ wasn ‘ t approprié dans ce cas, car il sagissait dobtenir un prix, fixé par obligations contractuelles. Je pense que je ‘ Je suis du côté de tout le monde – La langue est lusage – et je prends quote = quote lorsque le contexte prend en charge quun côté demande un prix fixe. bravo!
  • Je ne ‘ Je pense que personne ne dirait jamais  » Pouvez-vous me citer la facture?  » ces jours-ci. Je ‘ ne lai jamais dit, et je ‘ ne lai jamais entendu. Le devis est universel pour un prix proposé de quelque chose. Je nai ‘ pas entendu une citation utilisée comme alternative dans ce contexte.
  • Le problème réel avait été résolu, jai donc choisi de lignorer en faveur du langage un correspondant à ce site Web. La déclaration impérative  » Cite-moi.  » serait plus courante mais ‘ nest pas adaptée pour la correspondance officielle. Le choix des lexiques est délibéré, car je respecte le but de mémoire et de spécification des mots et je pense que les gens sont trop insouciants maintenant. Noah Webster a joué un rôle crucial dans la normalisation de la façon dont langlais est parlé aujourdhui et sans normes, qui peut dire quelles qualités un mot a? Néanmoins, je ‘ je vais ajouter une autre citation pour atténuer les préoccupations de pertinence moderne.
  • Les favoris sont démodés, tout comme la distinction entre les citations et les citations.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *