' Pourriez-vous ' et ' Ça vous dérange '

Le verbe auxiliaire « do » fonctionne-t-il plutôt que le modal « would » dans lexemple ci-dessous dans le sens de permission:

Pourriez-vous parler en anglais?

Commentaires

Réponse

cela vous dérange de parler en anglais?

est une requête polie.

Est-ce que vous dérange de parler en anglais?

apparaît plus durement, et implique que vous êtes gêné dune manière ou dune autre en nentendant pas Anglais. Un peu plus doux que quelque chose comme:

Do ça vous dérange, je parle au téléphone.

que vous pourriez dire quand quelquun essaie de vous interrompre.

Commentaires

  • Donc, ils veulent dire la même chose et la seule différence est leur degré de politesse. Nest-ce pas?
  • Vous ' avez tout à fait raison.
  • dictionary.cambridge.org / grammar / british-grammar / mind
  • Si deux personnes sont amis, elles ' nauraient pas à recourir à la forme distante cela vous dérange et vous pouvez simplement utiliser la forme cela vous dérange sans qu’aucun sentiment d’impolitesse, de dureté, etc. ne soit exprimé.
  • Cette réponse n’est pas universellement vraie. Les deux options sont trop similaires pour faire une réelle distinction. Dans ce cas, lattitude du locuteur est mieux communiquée par tonalité, pas par le choix du mot.

Réponse

Vous pouvez utiliser les expressions «Ça vous dérange» et «Ça vous dérange» + -ing pour demander poliment à quelquun de faire les choses.

Salut, lexpression « Ça vous dérange » est plus polie et courante (Cambridge).

Commentaires

  • Si vous a dit " est-ce que cela vous dérange de parler en anglais " pendant que je parlais à une personne en allemand, je considérerais cela comme très impoli et vous obtiendrait une réponse tout aussi grossière qui disait " oui, ça me dérange " probablement en utilisant un gros mot. Maintenant, il ' est parfaitement approprié sur ell de dire aux gens comment parler de manière grossière sils ont lintention dêtre impolis, mais vous donnez de mauvais conseils.
  • @ gnasher729 Je pense que cest juste le scénario que vous avez donné comme exemple qui semble impoli car sinon la construction " Ça vous dérange verbe + ing " nest pas impoli en soi. Il ' est seulement que la construction " Ça vous dérangerait … " est plus poli. Cela dépend du contexte et à qui vous demandez. Consultez lexemple dOxford ' sur lutilisation de esprit sous demande dautorisation : " Ça vous dérange de conduire? Je ' me sens assez fatigué. "
  • @ gnasher729 Bon point, mais cela dépend de la situation. Sil y a deux personnes qui parlent un allemand correct et que lune dentre elles dit " cela vous dérange-t-il de parler en anglais ", je pense que cest impoli sans raison. Mais lorsquune personne parle bien langlais et lallemand, mais que lautre parle bien langlais et un allemand faible, alors, pour des raisons de communication, demander serait acceptable. Mais utiliser * serait ", et non " faire ".

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *