Anglais américain – quel est le meilleur dictionnaire? [fermé]

Fermé . Cette question est basée sur une opinion . Il naccepte pas les réponses actuellement.

Commentaires

  • Quentendez-vous par " meilleur dictionnaire " ? Lequel a la meilleure prononciation américaine? Laquelle a les meilleures définitions? Quel est le plus susceptible dinclure des américanismes que lon ne trouve généralement pas dans les dictionnaires britanniques? Je ne ' t supposer que ces qualités sont nécessairement corrélées entre elles.

Réponse

Il semble y avoir une certaine confusion sur le fait que le Oxford English Dictionary est en quelque sorte réservé à langlais dAngleterre.

Ce nest certainement pas le cas! LOED couvre langlais non seulement en Angleterre mais dans le monde entier. Il donne notamment des prononciations à la fois pour RP et en anglais nord-américain, et contient de très nombreux termes marqués comme australiens ou sud-africains ou ceci ou cela.

LOED est un dictionnaire historique, documentant des mots et leurs sens prédominants au fil du temps. Il ny a pas dautre dictionnaire comme celui-ci en anglais partout.

Cela dit, il existe certainement des dictionnaires spécialisés qui couvrent des domaines particuliers plus complètement que lOED. Par exemple, le Dictionary of American Regional English , normalement appelé DARE, couvre ce sujet de manière beaucoup plus approfondie que lOED. Il existe également des dictionnaires médicaux avec des termes rares qui ne sont pas encore apparus dans une distribution suffisamment répandue et fréquente pour avoir encore fait lOED.

Par exemple, consultez les mises à jour trimestrielles de septembre 2013 de lOED pour voir à quel point ils suivent langlais sous toutes ses formes.

Commentaires

  • LOED se trompe beaucoup de fois avec des mots courants dans lusage américain. DARE est bon, même si jestime que certains aspects régionaux sont parfois dépassés. Ma question était langlais américain et je pense que lOED est une très mauvaise représentation des significations vocales normales, en particulier par rapport à Merriam-Webster.
  • @RyeBread lOED est faux ? Ah bon? Peux-tu donner quelques exemples? Il indique généralement clairement quand une utilisation est obsolète, etc.
  • @terdon Peut-être, peut-être que Ryebread fait référence à la version en ligne de lOED, " Oxford Dictionaries "? Je … chuchote … don ' Je laime beaucoup moi-même … Je préfère lOxford Advanced Learner Dictionary. Cela concerne également lutilisation américaine, il y a ' un onglet D OAA (américain). Je trouve que les définitions britanniques de l’OALD ' sont plus utiles et informatives.
  • @ Mari-LouA, pour moi, l’OED sera toujours ce vénérable volume 2, relié en cuir béhémoth, dont limpression était si petite quelle était livrée avec un petit tiroir contenant une loupe que mon père avait sur son bureau quand je grandissais :).
  • @terdon – Ceci nest pas ' t le meilleur exemple au monde, mais regardez cette question english.stackexchange.com/questions/127387/… – LOED est fondamentalement faux – nulle part dans le Midwest ou sur la côte est supérieure nutilisons-nous la décharge pour désigner les déchets. MW a une bonne définition pour un usage courant que jai obtenu. Ce qui est drôle, cest que les gens votent pour des termes du dictionnaire. Personne na dit … Je vis aux États-Unis et nous lutilisons pour signifier le gaspillage. Cependant, jai eu des gens daccord avec moi.
  • @RyeBread désolé, je nai que votre mot pour le ' fait ' quil nest pas utilisé. Peut-être que vous ne lavez pas rencontré. Le commentaire dEdwin ' comprend deux exemples dutilisation tirés de publications américaines. Pourquoi insistez-vous pour supposer que votre utilisation est la ' correcte ' et que tout le monde se trompe? Ce site ne concerne pas tant l’usage populaire que l’étude de la langue. Peut-être que dans vos cercles, il nest pas utilisé, mais peut-être dans dautres. Aucune offense mais je croirai toujours lOED plus que des personnes aléatoires que je trouve sur Internet.
  • @terdon – Quand je commencerai à communiquer avec des super ordinateurs et des robots, jutiliserai des bases de données comme points de référence de communication. Si quelquun me dit quil ne me comprend pas, je lui demanderai la terminologie correcte. Si quelquun revenait vers moi et me disait – je vis aux États-Unis, jutilise le terme comme déchet – alors je penserais à changer ma réponse. Utiliser des articles comme exemples propage une utilisation incohérente. Nous différons sur la philosophie.Je suis écrivain et jespère que les gens pourront comprendre mes mots sans avoir à chercher dans aucun dictionnaire.
  • @RyeBread Je comprends cela mais je répète que ce site ne concerne pas " communiquer en anglais courant ", que ' est à quoi sert ELL. Ce site traite exactement du genre de choses dans lesquelles lOED est spécialisé, y compris des usages obscurs et obsolètes. Vous semblez toujours penser que votre utilisation est définitive, votre réponse sur lutilisation de `10 til 5 en est un bon exemple. Malgré mes origines américaines, je nai jamais entendu cet usage et les commentaires montrent que je ne suis pas seul. Pourtant, vous insistez sur le fait que cest ce que font les " Américains ", car cest ce que vous dites.
  • @terdon – Je suis ouvert à toute discussion concernant lutilisation. Si quelquun a un point de vue différent, je commente généralement que jai effectivement entendu lutilisation. Cependant, si quelquun a une opinion basée sur un dictionnaire, je ne discuterai pas avec une base de données – et je ne suppose certainement pas quune base de données a raison. Quand un représentant de lOED nous revient sur une décharge, jaimerais bien parler ou débattre. Aussi, si je déforme lutilisation américaine, laissez-moi lentendre par quelquun en Amérique. Je ne discuterais pas avec vous de lutilisation du français, simplement parce quun dictionnaire français diffère.
  • @RyeBread Tout ce que je dis, cest quun individu ne peut pas se prononcer sur lutilisation dun pays entier. Je dis aussi que je nai aucune raison de vous faire confiance (ou à tout autre utilisateur) alors que jen ai beaucoup à faire confiance à un dictionnaire. Mon opinion sur cette question particulière est mon utilisation (je ' ma langue maternelle anglaise, au fait), celle de ma famille américaine ' et celle de mes amis américains, et je n’ai entendu que l’utiliser de cette façon. Je suis sûr quil est utilisé de cette façon puisque vous dites que ' est votre utilisation, mais je ne ' pas voir comment vous pouvez parler pour tous Dialectes américains. Souvenez-vous, je ne ' ne vous connaissez pas, vous ' êtes juste un type aléatoire sur un site Web.
  • @ terdon – Si jai une opinion sur lusage américain – mon opinion peut changer. Lexemple de la caisse est bon. Je lai utilisé tout le temps et je lentends tout le temps. Si quelquun au Texas disait que nous utilisons XXXX, jaurais tendance à le croire à moins que quelquun ne soit en désaccord ou à moins que XXXX ne sécarte complètement de la route. Je ne dis pas que mon opinion parle pour 100% de lAmérique ou que cest le fait à 100% ou quelle ne peut pas être modifiée. Mon opinion est lutilisation que jentends tous les jours – et je travaille dans plusieurs régions distinctes des États-Unis. Si vous offriez quelque chose en plus du mot till, je loffrirais comme une réponse supplémentaire ne pas accepter le mien est faux.
  • @terdon – si personne ne donne son avis pour une réponse – ce que presque toutes les réponses sur ce site est (opinion), alors par où commencer? Quand je réponds à quelque chose, cest un début. Si quelquun nest pas daccord, il est éventuellement modifié. Si je découvre que ma réponse ne fournit pas le bon contexte ou si jai mal lu la question, je la supprime. Si nous navons pas besoin davis et que nous châtierons tout le monde de ne pas utiliser les sources, pourquoi ne pas simplement fournir une page de liens vers des dictionnaires et des thésaurus pour chaque réponse? Et je viens sur le site pour obtenir des opinions sur lutilisation des mots et non pour les recherches de mots.
  • @RyeBread vous pourriez peut-être poster une question sur la méta décrivant vos points de vue et nous (je) pouvons y répondre. De cette façon, nous avons obtenu la réponse de ' t flood tchrist ' avec tous ces commentaires.
  • @Rye – Beaucoup de cette agitation semble avoir commencé avec le débat sur la décharge . Jai recherché décharge dans OED tout à lheure, et il répertorie (comme signifiant # 3) Matériel éliminé dans un tel [site denfouissement] . Vous voulez affirmer que ' nest pas un usage américain, mais que la première citation de lOED ' pour un tel usage vient de – attendez quelle – un numéro du New Yorker , publié en mai 1969. Voici cette citation: " Nous avons lintention de mettre beaucoup de décharges dans lécart de crédibilité. " La citation suivante de lOED ' provient également de votre région des États-Unis: " Philadelphie est maintenant en train demballer ses ordures .. renvoyer le matériau vers les mines à ciel ouvert comme décharge. "
  • @RyeBread Définition de la décharge lié à dans la réponse est en ODO, pas OED (et est correctement décrit comme " une définition dOxford "). LOED complet est disponible en ligne pour ceux qui peuvent y accéder. Comme JR la mentionné, cette publication répertorie lutilisation aux États-Unis il y a près de 45 ans.

Réponse

Pour besoins académiques ou encyclopédiques, il ny a probablement rien qui puisse toucher le Oxford English Dictionary .Cela dit, je ny ai pas accès, donc tout ce que je sais à ce sujet, cest ce que jai recueilli auprès des personnes qui le citent; et daprès ce que jai vu, jai une impression similaire à celle de RyeBread, à savoir quil contient des choses obscures que vous ne pouvez trouver nulle part ailleurs, ainsi que quelques grattoirs pour les mots courants. Je suppose que la vaste, vaste , vaste majorité du matériel quelle contient est la première – taux, mais pour les besoins typiques, j’ai l’impression que ce n’est pas meilleur (et peut-être un peu pire) que l’un des principaux dictionnaires «collégiaux»: Merriam-Webster , American Heritage , et le Nouveau Monde de Webster étant les trois que je connais le mieux sous forme papier, et je les aime à peu près également.

Je ne veux pas chiffon sur lOED, ou les gens qui citent lOED, mais je veux aussi dire que parfois jai limpression (et je dois souligner que cest à la fois subtil et purement subjectif) quil peut y avoir une teinte délitisme dans une citation OED , comme pour dire « eh bien, jai payé pour cela, vous devriez donc faire plus confiance à ma citation ». Jai parfois eu le sentiment que les citateurs de lOED franchissaient la ligne fine entre la scolarité et la condescendance (pas toujours avec succès).

MW me semble avoir une tendance descriptiviste, mais pas trop lâche pour être sans (suffisamment) crédibilité en tant quautorité. Je pense que pour la plupart des gens, cest plus digne de confiance que Wikipédia, par exemple. Jaime que la version en ligne de MW soit gratuite et apparemment équivalente à la version imprimée. Cela me permet de transférer facilement le niveau de confiance que javais avec la version papier vers la version en ligne, ainsi que citez via URL.

Oh, je viens de remarquer que lAHD a également sa propre version en ligne. Je suis sûr que cest un développement relativement récent (peut-être au cours des deux dernières années) , puisque je me souviens avoir déploré que MW semblait être le seul dictionnaire « familier » à avoir une version en ligne décente (et gratuite). (Mes premières tentatives pour trouver AHD en ligne, il y a des années, mont amené à un autre site de référence , probablement en partenariat avec léditeur dAHD, mais certainement pas une réplique en ligne dédiée de la version imprimée comme MW lavait déjà depuis un certain temps. Je suis donc resté avec MW et je me suis tellement habitué à cela que je nai jamais pris la peine de chercher AHD encore jusquà maintenant.)

Beaucoup de gens citent Dictionary.com. Je dois dire que je ne me suis jamais réchauffé sur ce site. Je ne sais pas qui sont ses rédacteurs ou son groupe dexperts. Il semble être une collection dautres dictionnaires « matériel, principalement Random House et Collins, mais avec dautres éléments ajoutés aussi. TheFreeDictionary.com est du même acabit, mais semble utiliser American Heritage et Collins (peut-être que cest le site que javais lhabitude dobtenir lorsque je cherchais lAHD). Quoi quil en soit, je « suis sûr que ce sont bien — après tout, ils citent des dictionnaires parfaitement légitimes — mais pour moi, ils ne le font pas avoir la confiance intégrée (méritée ou non) qui accompagne le port du nom dun dictionnaire papier établi.

Pour résumer: OED est une excellente source si vous lavez compris. MW convient aux trucs ordinaires. Pour les besoins exprès de la citation, ce sont probablement les meilleurs, quils aient ou non le meilleur matériel réel, simplement parce quils ont la meilleure reconnaissance de nom et sont les plus susceptibles dêtre approuvés par le plus grand nombre de lecteurs.

Commentaires

  • I ' a voté pour cela, car je pense que cela donne une réponse plutôt équilibrée à la question de lOP '. Le seul endroit où nous pourrions différer, cependant, est le paragraphe sur l élitisme ; Jai ' vu beaucoup de fermeté desprit g o dans les deux sens. Je pense toujours que la meilleure autorité est lautorité du conglomérat – vérifiez autant de dictionnaires que vous le pouvez (OneLook étant un excellent point de départ), et interprétez ce que vous trouvez à chaque endroit avec un niveau de confiance approprié. Je ne mattendrais pas ' à ce que le dictionnaire urbain cite des usages du 18e siècle; Je ne ' pas mattendre à ce que lOED me donne le dernier argot pour une drogue de boîte de nuit.

Réponse

Je tiens Merriam-Webster en haut de léchelle pour langlais américain et lusage courant. Je pense que cest presque toujours vrai. Un grand nombre des autres sources de dictionnaires utilisées sur ce site ont, à mon avis, une terminologie très datée, une utilisation peu courante (peut-être correcte) ou parfois tout simplement incorrecte. Encore une fois, cest pour lusage de langlais américain.

Jai passé beaucoup de temps au Royaume-Uni, en France et en Australie, mais pas assez pour donner une opinion utile sur ce que les dictionnaires représentent dautres dialectes anglais.

Commentaires

  • De manière générale, je trouve que Macmillan et Collins sont aussi bons que MW, avec une fraction des annonces dans leurs versions en ligne.
  • @JRMon navigateur Firefox a un plugin, Adblock Plus, qui élimine ces publicités fastidieuses dapparaître; très pratique pour regarder des vidéos youtube également.
  • @ J.R. – Je vais vérifier M & C et fournir des commentaires. Je nai jamais vraiment utilisé de dictionnaires avant de fournir des réponses et je suis très déçu des définitions que lOED donne en termes dusage courant américain. Pour les mots obscurs, il fait un excellent travail, mais il manque plus de mots " communs " – à mon avis.
  • @Rye: Une autre réflexion – parfois, le meilleur dictionnaire est plusieurs dictionnaires. Cest ' pourquoi je commence souvent mes recherches à OneLook , et je branche souvent Wordnik également.
  • @JR – Je suis tombé sur OneLook la semaine dernière et je lai aimé. Jécris depuis 20 ans et je nai jamais vraiment regardé les dictionnaires. Je navais aucune idée que je serais en désaccord avec lun ou quils seraient en désaccord lun avec lautre. C’est une chose de ne pas connaître le sens d’un mot mais une autre lorsque son usage courant dans votre région n’a pas ' de sens dans le dictionnaire.
  • Merriam- Les dictionnaires Webster ne conviennent à personne, à lexception des locuteurs natifs américains qui nont besoin que de connaître les significations les plus courantes dun mot. Ils ne montrent pas la prononciation, et seulement une partie de létymologie. LAmerican Heritage est fiable sur létymologie, mais aussi mauvais sur la prononciation. Les dictionnaires publiés en Angleterre sont meilleurs, car les éditeurs de dictionnaires américains pensent que les Américains sont trop ignorants pour utiliser un vrai dictionnaire avec de vraies informations; et dans lensemble, ils ' sont corrects.
  • @John: Je crois que les Webster ' s Third New International Dictionary (1961) était un excellent dictionnaire. Malheureusement, il est maintenant obsolète, la quatrième édition nest pas encore sortie, et elle pourrait facilement savérer inutile si et quand elle est publiée.
  • À lexception de Kenyon et Knott, tous les dictionnaires MW sont insatisfaisant pour la prononciation. Ils utilisent toujours les symboles idiosyncratiques de Webster ' basés sur lorthographe, pas sur la prononciation.
  • @John: oui, le troisième nouvel international utilisé Les symboles idiosyncratiques de Webster ', qui rendaient un peu plus difficile le décodage de la prononciation que lIPA, mais linformation était là. (Et IPA fait un travail terrible avec les voyelles anglaises faibles, mais le système idiosyncratique de Webster ' nest probablement pas ' beaucoup mieux.)
  • Jai limpression que la variation individuelle de la prononciation des voyelles anglaises faibles est des ordres de grandeur trop élevés pour être précis sur quoi que ce soit dans un dictionnaire. K & K fait bien pour distinguer un / ɝ / dun / ə / de manière cohérente. Et leur décision dutiliser / ɪ / comme symbole de la voyelle finale dans lovely , par exemple, nest pas la meilleure quils aient jamais prise. Pourtant, il ' est cohérent, et ce ' n’est qu’un symbole phonémique, ce qui est arbitraire, comme ils le soulignent à plusieurs reprises.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *