Pourquoi ce terme est-il utilisé uniquement dans larmée, pour autant que je sache, et uniquement pour décrire la destruction?
Dictionnaire « Définition de lorigine de s: Du gaélique irlandais smidirn, diminutif de smiodar, petit fragment.
Si cette description est ainsi, pourquoi ne lentendez-vous jamais utilisé techniquement ou pour décrire un autre paramètre?
Par exemple: « Commence par de gros flocons puis il devient des miettes une fois quil passe dans cette machine. »
Cela ne sonne pas correctement.
Commentaires
- Parce que, malgré les définitions du dictionnaire, ce que signifie le mot smithereens , ce sont les petits morceaux laissés quand quelque chose est détruit.
- Intéressant. Mon grand-père maternel était dIrlande, donc dans ma famille, au moins, » soufflé en smithereens » signifiait tout ce qui a explosé et décrit tout, des dessins animés à la télévision (par exemple le Roadrunner ) aux résultats de pétards placés à lintérieur dune petite citrouille. Maintenant que jy pense, son utilisation dans les dessins animés a peut-être été la source la plus probable de ma familiarité avec lexpression et na pas grand-chose à voir avec mon héritage ethnique et plus à voir avec ce qui était à la télévision pour un enfant de 5 ans. un samedi matin vers 1955. Pourtant, la connexion irlandaise est intéressante!
- Je ne ‘ pas dire que cela ‘ est uniquement utilisé dans larmée. Je peux ‘ le dire avec certitude, mais je ‘ lai probablement lu dans beaucoup de fiction.
- I ‘ m voter pour fermer cette question comme hors sujet car elle est basée sur une idée fausse. Il pourrait être utilisé en le modifiant pour demander létymologie ultérieure du mot.
- » Utilisé uniquement dans larmée » semble être une idée fausse, mais » uniquement pour décrire la destruction » pas tellement une idée fausse.
Réponse
Probablement parce que le terme a été associé à des termes comme Blow or Smash depuis son origine. Son utilisation peut également être trouvée en dehors des contextes militaires comme suggéré dans lextrait du dictionnaire MacMillan ci-dessous:
La notion de choses « cassées / brisées / soufflées en mille morceaux » date au moins du début du 19e siècle. Francis Plowden, dans The History of Ireland, 1801, enregistre une menace faite contre un M. Pounden par un groupe dorangistes:
- « Si vous ne partez pas directement, par le fantôme de Guillaume, notre libérateur, et par l’orange que nous portons, nous casserons votre voiture en miettes, nous dépouillerons votre bétail et brûlerons votre maison. »
« Smithereens » est lun de ces noms inhabituels qui, comme « suds » et « sécateurs », ne saventurent jamais seuls – le mot est toujours au pluriel.
(The Phrase Finder)
Contrairement à limagerie bucolique du vers de Heaney, smithereens impliquent généralement de la violence, ou au moins une activité vigoureuse. Les choses sont explosées, bombardées, explosées, dénigrées, brisées, écrasées et tourné à (ou «en») smithereens. Cette activité implique souvent des objets spéciaux, comme des briques, des villes ou de la bonne vaisselle, mais cela peut aussi se produire dans un sens plus figuré: les espoirs et les rêves peuvent être réduits en miettes.
La popularité du mot peut probablement être attribuée au moins en partie à son euphonie, à la façon dont il rebondit les lèvres et les dents, tirant sa queue gaélique après elle. Mais ce sont de vaines spéculations. Depuis ses débuts un peu obscurs, dans et hors de lirlandais, smithereens sest frayé un chemin dans toutes sortes de contextes, des descriptions de la destruction militaire aux récits poétiques de lévolution. Sur cette note, et pour conclure, je vous laisse avec une phrase de DH Lawrence:
- Puis quelquun a mystérieusement touché le bouton, et le soleil sest fait exploser, avec des miettes doiseaux éclatant dans toutes les directions.
(Dictionnaire MacMillan)
signifie de petits morceaux, des fragments brisés. Le mot smithereens est souvent vu dans les phrases souffler, souffler, souffler ou souffler en mille morceaux, et briser, briser, briser ou briser en mille morceaux.
Le mot smithereens peut être attribué au mot gaélique irlandais smidirin, qui est un diminutif du mot smiodar, qui signifie morceau ou fragment. Le suffixe -een a été ajouté comme diminutif supplémentaire.
- Smithereens apparaît au début du XIXe siècle, avec les variantes orthographiques smiddereens et shivereens apparaissant à peu près au même moment. Aujourdhui, seuls les smithereens dorthographe ont survécu.
(Le grammairiste)
Commentaires
- Isn ‘ t utiliser des mots obscurs ou à usage limité dans de nouveaux contextes, un aliment de base de la poésie? » Smithereens of Birds » est un usage figuratif et ludique. Je ‘ ne suis pas sûr que cela prouve que le mot sest frayé un chemin dans dautres contextes non poétiques.
- Limplication est que ‘ smithereens ‘ nest pas souvent vu en dehors des phrases ‘ souffler, souffler, souffler ou souffler en miettes ‘, et ‘ écrasent, écrasent, écrasent ou écrasent en smithereens ‘.
- Notez que la première citation du localisateur de phrases ‘ semble être erronée: le livre quil cite a été publié en 1811, et lincident décrit dans le passage correspondant sest produite à lété 1810. De plus, jai trouvé une instance de lexpression de 1795 (voir ma réponse ci-dessous), donc même si 1801 était la date correcte pour le livre en question, cette citation ne ‘ t être la première instance connue du mot imprimé.
Réponse
Tenez-vous debout sur une chaise, soulevez de la vaisselle au-dessus de votre tête, puis déposez-la sur un sol sans moquette. Résultat: smithereens.
Exemple : « Dans la salle de bain, le lavabo en porcelaine a été brisé en mille morceaux et la cabine de douche en verre sest brisée. »
Comment jai trouvé cet exemple et beaucoup dautres similaires: jai recherché sur Google les deux mots suivants
smithereens porcelain
Je nai aucune idée doù « Commence comme de gros flocons puis il devient des miettes une fois quil passe par cette machine » est venu. Cela me semble étrange aussi.
Réponse
Je voulais signaler une instance antérieure de smithereens que les Phrase Finders « ont revendiqué une occurrence de 1801 dans Francis Plowden, The History of Ireland , cité dans la réponse de lutilisateur66974.
De William Macready, The Bank Note, or, Lessons for Ladies: A Comedy in Five Acts (Londres, 1795):
Servante. Une lettre de Mme Flounce.
Sally. Voyons voir. – ( exit Servant .) – Oh! quel sceau! – un cœur coincé avec des fléchettes, comme des épingles dans un coussin. ( Lit ) » Tu es belle de la foire. – – Je vous envoie ceci par le Penny-Post, – et si le facteur ne vous le donne pas directement, courez au bureau de poste pour senquérir, et alors nous serons sûrs de rencontrer , car je vais immédiatement chez vous, où j’espère que vous recevrez avec exsteté, votre toujours agréable et transporté, W illiam Killeavy . » Pshaw! —ce qui signifie transporté, ce serait vraiment quelque chose sil avait été pendu « d, —ou abattu, —ou ——
Entrez Killeavy.
Killeavy. Jaurais aimé quil soit de tout mon cœur. – Si le coquin te gêne, – qui est-il mon animal de compagnie?
Sally. Qui? Eh bien, une personne qui fait semblant de maimer.
Killeavy. Oh, alors je te rejoins de tout mon cœur, – et jaurais aimé quil soit pendu « d, tiré, coupé smithereens , ou –
Sally. Ha! ha! ha! cest une très bonne blague, – pourquoi je voulais dire vous-même.
Dans la pièce, Killeavy est un serviteur irlandais dun personnage nommé Sir Charles Leslie.
Jonathon Green, Chambers Slang Dictionary (2008) confirme que le formulaire smithereens est originaire dIrlande:
smithereens n. (également flindereens ) {SMITHERS n. + Irish dimin. -een , Share suggère irlandais smiodar , un fragment} {mi-19C +} de minuscules fragments, des atomes; en particulier en phr. brisé en mille morceaux, souffler / casser / frapper / divisé en / en smithereens , brisé en pièces, souvent sur la figure. .
Je nai pas eu la chance de trouver des instances du XVIIIe siècle de smithers ou flindereens , cependant.
Bien que » se fracasser en smithereens » sonne comme un processus intrinsèquement violent, Green a raison de dire que lexpression peut être utilisé au sens figuré pour désigner des choses telles que des tumultes émotionnelles qui nimpliquent aucune violence dans le monde réel. Un de ces premiers exemples est tiré de » The Can-Can , » dans Le livre des chansons et récitations comiques (1874):
Une fille qui habite notre cour, / ma servi comme elle ne laurait pas dû; / Et a fait de moi un sport cruel, / Bien quaprès elle jai couru. / Elle a frappé mon coeur à smithereens , / Tout pour un gars aux moyens plus grands, / Qui a fait du café Java avec des grains, / Pendant quelle dansait le Can-Can.
En ce qui concerne la date du Finder de phrase de 1801 pour smithereens dans Francis Plowden, The History of Ireland , le texte cité apparaît en fait dans Lhistoire de lIrlande, de son union avec la Grande-Bretagne, en janvier 1801 à octobre 1810 , volume 3 (1811), qui rapporte que le mot a été utilisé dans une note anonyme menaçante laissée près de la porte du hall dun magistrat nommé Pounden à lété 1810:
La forme de cet avis était. » M. Pounden, Monsieur, nous vous avons donné un avis il y a quelque temps pour quitter ce pays; car vous faites une rébellion ici. Nous vous disons à nouveau que si vous ne partez pas directement, par le fantôme de William, notre libérateur, et par l’orange que nous portons, nous casserons votre voiture en smithereens et dépouillez votre bétail et brûlez votre maison – alors faites attention à vous-même – vous entendrez bientôt de nouveau votre ami, TRUE BLUE »
Il semble donc que la notice citée dans The History of Ireland ait été écrite par des maraudeurs de nuit à lété 1810 et réimprimée dans lhistoire de Plowden en 1811. Linstance 1795 de la pièce de Macready a 15 ans de plus.