Bronze et laiton en grec

Le bronze, un alliage de cuivre et détain, a cette page Wikipedia en anglais:
https://en.wikipedia.org/wiki/Bronze

Quels liens vers cette page sur le Wikipedia grec:
https://el.wikipedia.org/wiki/Κρατέρωμα

Par conséquent, je suppose que « Bronze » est « Κρατέρωμα » en grec.

De même, le cuivre et lalliage de zinc « Laiton » pourrait être « Ορείχαλκος » en grec.
https://en.wikipedia.org/wiki/Brass
https://el.wikipedia.org/wiki/Ορείχαλκος

Pourquoi, alors, lâge du bronze est-il appelé «  »ποχή του Ορείχαλκου » en grec Wikipédia? Veuillez noter que le bronze et le laiton sont des métaux assez différents, sont produits différemment, ont été découverts à des époques différentes et ont été utilisés à des fins différentes dans le monde antique.

Commentaires

  • Bienvenue sur le site latin!

Réponse

Bonne question! La réponse courte est que les Grecs de lAntiquité navaient pas tout à fait la même distinction que nous avons maintenant entre " laiton " et " bronze ". Il y avait plusieurs mots pour les alliages de cuivre, mais la plupart contenaient de létain, du zinc et dautres choses aussi. Cette règle semble toujours à tenir en grec moderne, selon la page Wikipédia que vous avez liée, avec les différents mots utilisés en fonction de la couleur au lieu de la composition:

Cratérome est souvent confondu avec oreichalcos , qui est fondamentalement un alliage de cuivre et de zinc. Cette confusion, qui vient de lutilisation aveugle du mot " mproutzos " pour désigner à la fois cratérome et oreichalcos , nexiste pas uniquement en grec: en anglais, par exemple, cratérome sappelle " bronze ", et oreichalcos est appelé " laiton ". En effet, dans la pratique, les distinctions sont faites en fonction de la couleur: dans la langue du commerce, " mproutzos " et " cratérome " sont utilisés pour les alliages de cuivre avec les couleurs les plus brunes, tandis que les alliages les couleurs les plus dorées sont appelées " oreichalcos ".

(Ceci est ma traduction, et peut contenir des erreurs, car je » ne suis pas très bon en grec moderne; un vrai locuteur de grec moderne devrait se sentir libre de le corriger!)


Premièrement, pour lalliage le plus célèbre de toute lhistoire:

Ὀρείχαλκος signifie littéralement " montagne cuivre ", et les auteurs ne sont pas daccord sur ce quil est ou était exactement. Platon suggère quil a été extrait directement en Atlantide et était presque aussi précieux que lor, tandis que dautres auteurs disent que cétait unalliage de cuivre brillant; on ne sait pas ce quétait cet alliage , bien que certains auteurs aient des idées différentes.

Lorsque les Romains ont entendu le terme, ils lont interprété comme auri chalcum au lieu de ori chalcum : cest-à-dire " cuivre doré " au lieu de " Mountain Copper " – et ils ont appliqué le mot spécifiquement aux alliages de cuivre de couleur or, y compris le laiton de zinc, mais aussi les alliages de cuivre-or utilisés pour les pièces.

En anglais et dans dautres langues, de nos jours, vous trouvez le plus souvent " orichalcum " aux mêmes endroits que vous trouvez " Atlantis " (c.-à-d. Littérature fantastique et jeux). Les auteurs anciens semblent convenir que vrai orichalcum nexiste plus: cétait u sed il y a longtemps et est maintenant parti.

Par exemple, voici Pseudo-Aristote, expliquant lorigine de sa brillance:

Φασὶ τὸν Μοσσύνοικον χαλκὸν λαμπρότατον καὶ λευκότατον εἶναι, οὐ παραμιγνυμένου αὐτῷ κασσιτέρου, ἀλλὰ γῆς τινὸς αὐτοῦ γινομένης καὶ συνεψομένης αὐτῷ. λέγουσι δὲ τὸν εὑρόντα τὴν κρᾶσιν μηδένα διδάξαι · διὸ τὰ προγεγονότα ἐν τοῖς τόποις χαλκώματα διάφορα, τὰ δ ἐπιγιγνόμενα οὐκέτι.

On dit que ce cuivre Mossynoecian est le plus brillamment brillant et blanc le plus pur de tout, non pas parce quil est mélangé avec de létain, mais parce quil a fondu et allié avec une sorte de terre. Ils disent que linventeur de ce mélange ne la enseigné à personne, donc les produits en cuivre qui y étaient fabriqués il y a longtemps sont spéciaux, mais les produits modernes ne le sont plus.

( Concernant les choses merveilleuses entendues 62, traduction mienne)


À part oreichalcos , cependant, la plupart des mots pour les alliages de cuivre étaient plus spécialisés. Par exemple, craterōma était un alliage particulièrement résistant (il vient du mot pour " force ", tandis que pyrōpos était particulièrement rouge (le nom signifie " Fire-Eyed "). Ils pourraient même être considéré comme des termes marketing, selon les normes modernes!

Mais surtout, le mot utilisé pour le bronze était simplement χαλκός – cest-à-dire " cuivre ". La distinction entre le cuivre et le bronze nétait tout simplement pas très utile à faire dans la conversation de tous les jours: si vous en fabriquiez des armes, par exemple, il faudrait évidemment quil y ait de létain mélangé, tandis que si vous faisiez un miroir, il ny en aurait pas. Environ 90% des références pour bronze, appelez-le simplement " cuivre " comme ceci.

Commentaires

  • Merci ous pour cette réponse extraordinairement détaillée et complète! Votre dernier paragraphe fait vraiment le point, car dans ma langue, nous ne faisons parfois pas de distinction entre le fer et lacier. Coliquement les deux sont appelés Barzel, le mot pour le fer, et le contexte est utilisé pour comprendre lequel. Les différences métallurgiques et de production entre le fer et lacier sont très similaires à celles du cuivre et du bronze.
  • Comparez cratère , pour lequel le wiktionary attribue une racine " pour mélanger ", via " bol de mixage ", ce qui est un peu dun bout droit, mais " mix " correspond au sujet.
  • @vectory Aussi possible! Pour autant que je sache, la plus ancienne mention de cratérome est dans Hesychius, qui le définit simplement comme " un type de bronze ". Je ne ' pas beaucoup de choses sur les anciens vaisseaux culinaires, mais ce ' est tout à fait possible le cratérome était idéal pour faire bols hors de, au lieu dêtre des cratères (forts).
  • 2. Jai également comparé " Crète " juste pour le plaisir, mais cest bien sûr incertain (puis-je suggérer un melting pot ? Lieu déchange ?), à savoir. Atlantis .
  • 3. Je pensais avoir reconnu l alchimie en … je ne sais pas où, cela devait être dû au khalcum , mais même moi, je ne trouve pas cela évident maintenant. Néanmoins, comme calcul , " arithmétique " semble lié, peut-être son explication traditionnelle de calc- , " galet de pierre ", compter avec des cailloux peut être vu sous un tout autre jour de trouver des ratios.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *