Comment comprendre la distance terrestre lorsquelle est référencée en «blocs»?

Comment comprendre la distance terrestre quand elle est référencée en « blocs »?

Exemple de phrase: je voyage rarement plus dun pâté de maisons ou deux à pied.

Jai rencontré ce mot plusieurs fois dans des livres et des vidéos. Cependant, je ne sais pas comment je devrais le comprendre. Je viens dun pays dAsie. Nous ne mesurons pas la distance en «blocs». Et aussi, pensez-vous que les locuteurs non natifs de langlais ne devraient pas utiliser ces types de mots parce que ce sont des jargons quil faut éviter?

Commentaires

  • Je ne ' ne pense pas qu’un bloc a un distance fixe. Cela ' ressemble plus à un pâté de maisons dans une ville. Il ' est littéralement un bloc, si vous regardez la carte. Par exemple, ici ' une carte dune partie de la ville de New York: i.stack.imgur.com/QWHQ3.jpg.

Réponse

Bloquer en tant que mesure de la distance est en grande partie un phénomène américain, résultat des célèbres villes américaines planifiées en grille. Un pâté de maisons dans ce contexte est une unité de bâtiments pré-planifiée, normalement rectangulaire, entouré de routes de chaque côté.

Phoenix

Cest la ville américaine de Phoenix. Elle est construite dans le désert, elle a donc une structure extrêmement ordonnée. Vous pouvez voir ici la disposition de la ville en blocs carrés ou rectangulaires – ce sont des unités comme celles-ci qui sont à lorigine de la mesure de distance informelle.

La taille dun pâté de maisons varie dune ville à lautre, ou entre les parties dune seule ville. Cela dépend souvent du type de structures que le bloc contient (un bloc contenant des maisons individuelles sera plus étroit que celui contenant des gratte-ciel). Une distance moyenne dun bloc peut être considérée comme quelque 100 mètres environ.

Dautres régions du monde anglophone nont pas déquivalent de ces pâtés de maisons. Par exemple, il sagit de Birmingham, une ville relativement nouvelle en Angleterre:

Birmingham

Quant à savoir si un non-natif doit utiliser des termes informels comme ceux-ci, il est attention. Assurez-vous de bien comprendre ce que signifie le mot que vous utilisez dans le contexte et la culture dans lesquels vous vous trouvez. Comme vous l’avez vu, un Américain comprendrait ce que vous entendez par « bloquer », tandis quun Britannique vous donnerait un regard étrange. Mais ninsistez pas non plus – la plupart des gens sont assez décents pour donner aux locuteurs non natifs le bénéfice du doute.

Réponse

Si vous marchez sur un trottoir le long dune rue particulière, un « pâté de maisons » correspond à la distance le long du trottoir dune rue à lautre.

Lutilisation de blocs est très typique pour désigner les distances dans une ville. Cela na évidemment pas de sens dans un environnement rural.

Utiliser le bloc de mots convient aux non anglophones du moment que vous lutilisez correctement. Mais rappelez-vous que «langlais» nest pas une langue unique. Langlais américain et langlais britannique ne sont pas exactement les mêmes. Le mot inadéquation peut conduire à des conversations déroutantes.

Un ingénieur anglais a été amené aux États-Unis pour travailler sur un projet. Il a demandé à une sectaire un «caoutchouc». La femelle est devenue rouge comme une betterave et a quitté son bureau pour trouver un directeur. Ce quil voulait est connu comme une gomme par les Américains, alors que les Américains pensent que le «caoutchouc» est largot dun préservatif. Lingénieur anglais nessayait pas dêtre drôle ou grossier, il a juste fait un faux pas culturel.

Réponse

Juste pour ajouter aux réponses ci-dessus, qui semblent utiles en ce qui concerne la signification de bloc, les Anglais utilisent des expressions telles que faire une promenade « round the block » (autour de la zone / à proximité groupe de maisons) alors comprendrait quelque chose comme « il habite à quelques rues de moi »

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *