Comment comprendre “ comme dit ” ici?

Pour les croyants, le Coran est une transcription de la parole de Dieu comme dit au prophète Mahomet.

originaire de: larticle

Comment comprendre « comme dit » ici?

Quelle est la signification de la phrase entière?

Commentaires

  • Le mot … tel que [ il a été ] dit au Prophète. Verbatim . Le mot = ce qui a été dit.

Réponse

Décomposons-le:

car dans cette phrase signifie « de la même manière que ».

dit est le passé de à raconter , ce qui signifie simplement quIl a parlé au Prophète.

Donc, comme dit signifie « de la même manière quil la dit ».

Donc , leur Le sens de la phrase entière est le suivant.

La parole de Dieu est une phrase fixe qui signifie quelque chose comme «toutes les règles et promesses faites par Dieu», donc fondamentalement ce que les gens croient que Dieu veut quils fassent, et ce quIl leur donnera sils le font.

Une transcription consiste à écrire quelque chose littéralement, par exemple, vous pouvez faire une transcription dune audience du tribunal.

Ainsi, les croyants (les gens qui croient en Dieu, ou dans ce cas précis, les musulmans) croient ce qui suit: Dieu a dit au Prophète beaucoup de choses sur la façon dont il voulait que les gens se comportent. Quelquun a ensuite écrit tout ce qui a été dit, et que lécriture est le Coran.

Commentaires

  • Généralement vrai et je ' jai voté pour, mais quelques détails techniques: 1. Le " mot de " quelquun nest pas nécessairement des règles et des promesses , mais tout ce quils ont dit. Nous parlons de " les paroles de Shakespeare ", cest-à-dire ses pièces et poèmes, pas ses règles. Les gens disent souvent des choses comme " Avez-vous entendu un mot de loncle Bob? ", demandant généralement des nouvelles, pas des commandes. 2. " Croyants " signifie ici les croyants en Islam, pas les croyants en Dieu en général. Les Juifs, les Chrétiens et les adorateurs de Thor ne croient pas ' que le Coran est une transcription des paroles de Dieu.
  • 3. Lorsque nous disons " comme indiqué à ", nous voulons généralement dire que la personne à qui il a été demandé de l’écrire, mais je suppose que ce n’est pas nécessairement le cas . Mais sil ne la ' pas écrit lui-même, alors il a dû le dire à quelquun dautre, donc ce nest pas ' Lhistoire de " Al ' racontée à Bob ", mais " Lhistoire dAl ' racontée à Bob qui à son tour la racontée à Cathy ". Les livres répertoriant une célébrité comme auteur ont souvent un sous-titre " comme indiqué à … ", puis lindiquent au véritable auteur . La célébrité a découvert quil navait pas la capacité décrire de manière cohérente, mais léditeur pense quun livre portant son nom se vendrait bien. Alors il raconte son histoire à …
  • … quelquun qui ' est un véritable écrivain, puis cette personne écrit vraiment le livre. (Bien sûr, il y a de nombreuses raisons de raconter votre histoire à quelquun dautre pour lécrire, je ' ne dis pas quAllah nest pas ' ta écrivain compétent!)
  • 1: Je fais spécifiquement référence à ' la parole de Dieu ', qui fait spécifiquement référence à la doctrine (islamique). Je ' ne dis pas que ' est la seule signification alternative de ' le mot de ' – ' les paroles de Shakespeare ' ou ' nimporte quel mot de Bob ' est complètement différent! 2: daccord. Jai essayé de garder ça général, mais peut-être que vous ' avez raison, je ferais mieux de le garder précis. 3: Je ' ne suis pas bien versé dans le Coran, mais on pourrait imaginer Allah, Mohammed et John Doe assis sur un rocher, avec John enregistrant la conversation entre Allah et Mohammed. Donc, parce que je ' ne sais pas comment cela ' est supposé se produire, jai dit ' quelquun '.
  • Ne pas battre cela à mort, mais RE # 1, le Coran comprend des éléments autres que des règles et des promesses, comme un récit historique .RE # 3, jaurais dû séparer cela de 1 et 2, je nai ' t dire que vous vous êtes trompé là-bas, en essayant simplement de dire que lutilisation la plus courante de la phrase est, etc,

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *