Comment dire «bonjour» en français?

On ma généralement dit de dire «  bonjour  » en français alors quen anglais on voudrait souligner que cest tôt et vous les saluez le matin, et vous diriez donc «bonjour». Étant donné la légitimité de phrases comme « bon après-midi » qui met laccent sur lheure du jour, y a-t-il un moyen de transmettre la signification de quelque chose comme «bonjour» en français, ou faut-il simplement utiliser le générique «bonne journée»?

Commentaires

  • Je dirais que c ‘ est Bonjour .
  • Je sais que les deux peuvent maintenant être acceptés, car (faux ) lutilisation fait loi, mais je ‘ d prefer ‘ Bon apr è s midi ‘.
  • Un peu trop de personnes r é p è tente qu ‘ il est mieux de dire « bon apr è s-midi » que « bonne apr è s-midi ». C ‘ est faux dans le sens o ù le mot apr è s -midi fait partie des mots arrêtés sur n ‘ a pas attribu é un genre: il est ainsi f é minin ou masculin . Donc, les deux – bon et bonne – sont corrects.
  • in qu é bec, simplement Bon matin

Réponse

On peut dire « bonne matinée » en français, tout comme on dit « bon après-midi ». Cela dit, on n « utilise ces formes que lorsqu » on quitte un lieu, et jamais lorsqu « on y arrive.

 » Bonne matinée « est donc plus l » équivalent de « Have a good morning » que de « Bonjour ». Il n « ya pas d » équivalent de « Good morning » lorsqu « on rencontre une personne, on se contente de dire » Bonjour « .

Commentaires

  • Je n ‘ ai jamais entendu Bonne matin é e (en Belgique du moins) pourquoi mais pas .
  • En France,  » bonne matin é e  » s ‘ utilise comme  » bon apr è s-midi  » et  » bonne soir é e « , au moment de quitter une personne.
  • Moi non plus. J ‘ ai l ‘ impression qu ‘ on utilise plus Bonjour le matin et puis bon apr è s-midi et bonne soir é e le soir
  • Au Qu é bec, il est tr s courant de dire  » Bon matin « .
  • Je dirais bonne matin é e en quittant une personne uniquement si je l ‘ ai recontr é e tr è st ô t (en arrivant au travail par exemple) et uniquement si on sait tous les deux qu ‘ on va se revoir aux alentours de midi, pour manger par exemple. S ‘ il n ‘ ya pas une excellente raison de penser qu ‘ on se reverra à midi je dirais bonne journ é e .

Réponse

Cest plus subtil que ça.

  • Bonjour et bonsoir sont des termes qui sont utilisés comme salutations lorsque vous arrivez dans un endroit ou rencontrez quelquun. Ce sont les deux seules alternatives auxquelles je puisse penser et qui nont aucune variante pour le matin ou le milieu de la nuit.
  • Bonne matinée , bonne journée , bon après-midi (ou bonne après-midi ), bonne soirée , bonne nuit sont des salutations que vous utilisez au départ. Il existe une gamme beaucoup plus large, et vous pouvez en créer de nouvelles sans problème ( bonne fin d « après -midi à quelquun avec qui vous avez passé les deux premières heures de laprès-midi, par exemple).

Commentaires

Réponse

Il ny a pas de bonne traduction pour «Bonjour». Les gens disent simplement «Bonjour» ou «Salut».

«Bonne matinée» signifie «Passez une bonne matinée (dans le futur)». Les gens disent ça au lieu de dire « au revoir ».

De même:

Bonne aprèm ⟶ Have un bon après-midi

Bonne soirée ⟶ Bonne soirée

Bonne nuit ⟶ Bonne nuit

Bonne journée ⟶ Passez une bonne journée

Si vous voulez vraiment insister sur le matin, les phrases suivantes sont assez commun:

La journée commence bien?

Ça va, ce matin?

Tout va bien, ce matin?

Tu passes une bonne matinée?

Réponse

Vous pouvez dire:

  • Bonjour généralement lorsque vous rencontrez quelquun pour la première fois de la journée. Et aussi Bonne journée qui est plutôt utilisé lorsque vous quittez quelquun pendant la journée et souvent utilisé dans des phrases comme «Je vous souhaite une bonne journée», ou «Passe une bonne journée»

  • Bonne après-midi , Bonne soirée est également utilisé pour quitter les gens. Il ny a pas de terme pour se présenter laprès-midi, mais vous pouvez utiliser Bonsoir le soir au lieu de Bonjour.

Commentaires

  • Un apr è s-midi est plus correct.
  • @wok Ok l ‘ acad é mie note que le masculin est mieux. La version f é minine existe n é anmoins, quoique plus utilis é dans le jargon populaire que formel.

Réponse

Comment saluer les gens dépend probablement de la région.

Jutiliserais Bonjour à tout moment de la journée lorsque je salue quelquun; parfois Bonne journée le matin quand il y a encore une journée complète à venir (et si je veux vraiment dire à la personne de passer une bonne journée). Bon matin existe aussi, mais cela peut être inhabituel selon lendroit.

Bonjour est en général utilisé durant toute la journée et remplacé par bonsoir en soirée.

Au matin, j « utilise plutôt bonne journée (Si je le pense vraiment); mais bon matin ou bonne matinée pourrai fr t aussi faire l « affaire.

Commentaires

  • Je n ‘ ai jamais entendu  » bon matin « .
  • Faut pas se lever à midi 🙂 (S é rieusement, c ‘ est vrai que ce n ‘ est pas tr è s courant mais, m ê me si il para î t que c ‘ est faux , je suis s û r que ç a existe.)
  • j ‘ ai bien peur que ce soit faux 😉
  • j ‘ ai bien peur que tu aies raison 😉
  •  » Bon matin  » est utilis é chaque jour au Qu é bec par des milliers de personnes.

Réponse

Bon après-midi ne serait utilisé quà la place de au revoir .

Pour salutations , vous pouvez utiliser Bonjour . Et après 16 heures, il est plus poli dutiliser Bonsoir .

Commentaires

  • 16 heures me semble très tôt dire bonsoir. Je ne lutilise jamais avant 18h ou 19h
  • Cest ‘ pourquoi je ne ‘ t aime dire ‘ Bonsoir ‘, je ne sais jamais quand je pourrai commencer à lutiliser … Il ‘ s toujours le matin quelque part dans le monde 🙂
  • Dans certains endroits du Berry bonsoir signifie au revoir et peut ê tre utilis é d è s le matin en partant!
  • Javais lhabitude de commencer en utilisant Bonsoir vers 22h-23h, mais grâce à Benoit, je ‘ vais lutiliser beaucoup plus maintenant 🙂

Réponse

En français québécois, il est correct de saluer quelquun en disant «bon matin! ». Dans le reste de la francophonie, cette tournure est incorrecte: on se contentera dun «bonjour».

Commentaires

  • Elle fait par contre grincer bien des dents, surtout chez les professionnels de la langue, du moins chez les traducteurs et r é viseurs avec concentrés j ‘ ai travaill é.
  • Je suis français et elle me rebute aussi. Mais ça peut être intéressant de savoir cela lorsqu’on traduit à destination du Canada.

Answer

En Suisse, on dit « Bon Dimanche » en se quittant à partir de Vendredi midi et jusqu »à Dimanche midi.

Quand j »étais petit, on le disait aussi la veille des jours fériés. Mais il a tendance à s’effacer devant le « Bonne fête » par assimilation au Frouse [=Français de France].

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *