Je voudrais pouvoir exprimer Désolé, pas maintenant, je suis trop occupé , ou simplement lidée que je suis occupé en ce moment .
Je ne sais pas quoi choisir entre besetzt et beschäftigt pour dire occupé . Je ne sais pas vraiment quelle différence cela ferait dutiliser lun ou lautre.
Je dirais quelque chose comme:
Entschuldigung / Entschuldigen Sie, nicht jetzt, ich bin zu beschäftigt.
… mais jai le fort sentiment que ma suggestion nest pas correcte.
Commentaires
- Cela ' va bien:) … sauf " entschuldigeN Sie "
- Ouais, avec n , je lai corrigé.
- Les objets (toilettes, ligne téléphonique, sièges) sont besetzt * / * occupés .
Réponse
Beschäftigt est le bon choix ici car besetzt se traduirait par occupé dans ce contexte.
Votre suggestion nest pas incorrecte. Vous pouvez toutefois varier en ajoutant gerade (pour le maintenant ) et / ou en sautant le pas maintenant .
Exemple :
Entschuldigen Sie, aber ich bin gerade sehr beschäftigt.
Réponse
Oder umgangssprachlich:
Tut mir leid, ich hab (e) zu tun.
Réponse
Nous devons dabord voir qui « s parler à qui en disant « Désolé, pas maintenant, je suis trop occupé ».
Un patron envers un employé dirait « Désolé, pas maintenant », mais najouterait probablement pas « Je suis trop occupé », ne pas avoir à expliquer pourquoi ce nest pas le bon moment pour interrompre.
Un employé envers le patron le dirait probablement différemment.
Mais un employé dirait cela à un autre employé ou à un membre de la famille ou à un ami. Cela implique une expression plus informelle ou familière, par exemple
Tut m ir leid, im Moment geht es nicht, ich habe zu tun
Pour montrer votre obligation, vous pouvez ajouter « gerade » ou « im Moment » pour exprimer cela loccupation est temporaire et vous serez bientôt prêt à détourner votre attention vers la personne à qui vous parlez (déjà incluse dans lexemple ci-dessus, ne lutilisez pas deux fois dans une phrase), et vous pouvez ajouter « viel » pour exprimer que votre charge de travail doit vraiment être votre principale préoccupation pour le moment.