Par curiosité, jai mis le mot « Braille » dans Google Translate, et il a dit que la version espagnole était … « el braille ». Mais quand jessaie de lire cela, la phonétique est incroyablement gênante pour un mot espagnol. Est-ce le mot espagnol correct pour la langue basée sur les points pour les aveugles? Si oui, comment se prononce-t-il? Bra-i-ll-e ressemble juste à « ça ne peut pas » être bien « pour moi.
Réponse
Voilà il y a trois façons de le prononcer:
- /brái.le/ (DUE María Moliner)
- /brái.lle/ (Fundéu BBVA)
- /brái.ye/ (Fundéu BBVA, pour yeístas)
Jutilise normalement le premier, mais Fundéu BBVA soutient que le mot a été suffisamment lexicalisé en espagnol pour que sa prononciation corresponde à sa orthographe. La plupart des vidéos sur YouTube de tous les pays suivent la prononciation de María Moliner, mais les BBVA de Fundéu sont également utilisées dans certaines vidéos dEspagne, mais pas toutes.
Jai aussi entendu / brái .li / comme une autre prononciation, mais cest beaucoup moins courant. Dans tous les cas, toutes ces prononciations sont assez facilement gérées par le système phonétique espagnol.
Réponse
Le mot braille est dans le DRAE:
De L. Braille, 1809-1852, inventeur francés.
- m. Sistema de escritura para ciegos que consiste en signos dibujados en relieve para poder leer con los dedos.
Notez que comme le mot apparaît dans le dictionnaire et a été adapté en nom masculin, loption choisie par le demandeur ( el braille et sa prononciation) est la bonne, malgré le sentiment «ça ne peut pas être juste», tel quel lire selon les règles de la langue espagnole. Une chose complètement différente est de savoir comment prononcer le nom de linventeur de la langue.
Cela dit, jai aussi le sentiment mentionné, je dirais plutôt braile , mais …
Commentaires
- +1 Les mots dans DRAE sont toujours prononcés selon les règles de la langue espagnole: g ü isqui , rugby
- @Ra_ pas nécessairement. Voir par exemple gay ou hockey (y compris dans le DRAE) qui se prononcent universellement comme s’ils étaient écrits gue (i) ou j ó qui plutôt que gai ou oqu é i
- @guifa Intéressant! Je nai ' pas réalisé que le hockey nest pas ' t prononcé comme il ' est écrit. Par contre (du moins en Espagne), la plupart des gens déclarent gay comme gay . Cela ' est drôle: cela déroute certains hispanophones de comprendre Salut les gays! si quelquun dit Salut les gars! 🙂
- @guifa you ' avez tout à fait raison, le DRAE contient des termes empruntés à dautres langues, mais dans ces cas, il vous avertit par un voz inglesa (ou quel que soit le pays doù il vient), cela vous indique que le mot peut être prononcé comme en anglais.
Réponse
En Amérique latine, il est plus courant de le prononcer comme brɑile ( b at- r at- A rm-s ee – l eg-b e d) [Mettez lintonation de contrainte sur le A of arm] Vous pouvez écrire le mot brɑile dans Google Translator de lespagnol à Anglais et cliquez sur le bouton du haut-parleur du côté espagnol pour entendre le son.
Réponse
Le braille est le nom dune personne (française), Louis Braille . Comme avec la plupart des mots étrangers, vous pouvez utiliser la prononciation originale (française) / brall / ou la faire comme si cétait un mot espagnol natif / bráiye / . Ce qui peut vous paraître gênant me fait rire: est-ce que la prononciation anglaise est plus appropriée / bréil / ?
Commentaires
- OK, cest une réponse sage, mais vous devez inclure / br á i.le / prononciation, qui est très utilisé (en fait cest le seul que nous utilisons ici dans Chili).
- @Rodrigo Je suis daccord, si vous voulez modifier ma réponse, je ' lapprouverai; sinon, je ' je lajouterai moi-même.
Réponse
En Espagne, jai entendu à la fois /brái.le/ et / brái.lle /, avec une majorité de /brái.lle/. Tout le monde comprendra les deux.