Comment dois-je abréger “ par rapport à ”?

Il existe 4 types dabréviations que je connais pour « versus »:

  • v
  • v .
  • vs
  • vs

Jutilise généralement le dernier de la liste, mais je veux men tenir à un et lutiliser uniquement une. Lequel est le plus approprié (ou le plus répandu), et pourquoi?

Question supplémentaire: Laquelle devrait être préférée dans les articles scientifiques?

Commentaires

  • Sûrement vs doesn ' t exiger le point? Comme Jas ou Mme? Mais pas le capitaine
  • En anglais britannique, vs ne devrait pas avoir un point, car il se termine par la dernière lettre de " par rapport à ". En anglais américain, il doit se terminer par un point car il est abrégé.
  • Jai également vu v/s
  • aussi possible est -v- , mais presque éteinte (uniquement dans des contextes juridiques, si cest le cas).
  • La règle que jai toujours utilisée est dajouter un point lorsque la lettre nest pas la dernière lettre du mot, sinon domettre le point. Ainsi, nous avons v. (avec un point) mais vs (pas de point). De même, Mr sans point. Jai toujours pensé que cétait une règle bien établie et je suis surpris que personne ne lait mentionné.

Réponse

In contextes juridiques, labréviation « v. » est utilisé. Ailleurs, le plus courant est « vs. ». Dans des contextes formels (par exemple des articles scientifiques), il est probablement préférable davoir le point à la fin de labréviation. Je suppose que vous utiliseriez cette abréviation dans des graphiques / tableaux / titres et des choses comme ça; labréviation serait appropriée à ces endroits, mais pas dans la prose normale de larticle.

Commentaires

  • Nous devrions donc utiliser v. ou vs. ? Je veux dire dans un article scientifique. Parce que je suis en quelque sorte confus par vos réponses.

Réponse

Une question similaire a été publiée récemment, mais a été jugé hors sujet et clos. Quelquun a par la suite fait remarquer quil sagissait dun double de cette question. Comme javais fait des efforts pour obtenir des données pertinentes, jai décidé de les publier ici.

Préambule

En plus de considérer les quatre alternatives présentées dans la question, je discuterai également de la tendance à la mettre en italique (étant dorigine latine), en particulier lorsque «v» est utilisé. Ainsi, il existe huit alternatives. Le choix que vous faites dépend dans une certaine mesure du contexte (juridique c. Sport) et du fait que vous écrivez en anglais américain ou britannique. Ceci est mentionné dans une question connexe sur cette liste concernant « contre ».

vs and vs.

Bien que lOxford English Dictionary lignore en ligne, vs. nest pas seulement utilisé, mais semble être plus courant que vs sans le point, comme indiqué par une navigation rapide (exemple ci-dessous) et ce ngram Google Livres:

Google ngram de vs . et vs

Cependant, je dois admettre que je ne sais pas où cela est utilisé car il nest pas utilisé dans un contexte juridique ou sportif (voir ci-dessous). Quelquun a mentionné un contexte scientifique, mais en tant que scientifique professionnel, je ne me souviens jamais de lavoir utilisé

Usage légal

Aux États-Unis et en Grande-Bretagne, labréviation juridique traditionnelle est «v.». La tendance initiale à linitialiser est illustrée par deux facimilies:

Affaires judiciaires et contre

[(a) Brown v. Board of Education, 1953 ; (b) Travers v. Wilde et Wilde, 1864 – En raison de lutilisation de litalique pour le titre de laffaire judiciaire, la définition de v. dans Roman indique son original en italique.]

Lusage contemporain est un v. Non italique, bien quil y ait une nouvelle tendance à utiliser vs. dans la presse américaine. Ceci est illustré par un article dans le New York Daily News du 16 mai 2015, dans lequel le titre est « Brown contre Conseil dEd. décision… »mais la légende (moderne) dune photo originale de 1954 sur la même page est« Brown v. Board of Education couverture de ségrégation »(mon enhardissant).

Sporting Fixtures

Pour le moment car je peux vérifier que lutilisation de «v.» ou «v» dans les rencontres sportives est un phénomène britannique, introuvable aux États-Unis. Jai utilisé le dispositif de cricket «Angleterre contre Australie» pour suivre l’utilisation historique.Un ngram Google montre que pendant de nombreuses années, «  v. Était presque la seule utilisation, mais à partir du milieu des années 1970, lutilisation de «  v sest développée, de sorte quaujourdhui, il est également courant, et cest certainement ce que lon trouvera sur les sites Web. (par exemple, BBC Sport ). Il y avait une faible utilisation de vs, mais vs na pas été trouvé.

Par rapport à labréviation dans les appareils de cricket

LAlmanach de Whitaker pour 1946 est en italique: v., bien que lAnnuel de Hazell pour 1913 ne le fasse pas:

Cricket en almanachs et en italique pour v.

Réponse

Jutilise toujours » vs.  » (Je ne sais pas si cest très utile jeje) mais je cite ici une réponse de Yahoo Answers qui pourrait aider.

Épelez le mot contre à moins que vous ne rapportiez les scores des jeux, quand vous utiliseriez vs .; lorsque vous « citez des documents juridiques, utilisez labréviation v. (avec le point)

Commentaires

  • " lorsque vous ' citant des documents juridiques, utilisez labréviation ". Lorsque vous ' citez quoi que ce soit, mettez exactement ce quils ont ou bien précisez que vous lavez modifié!
  • @Josh: pensez que vous mal comprendre lusage légal. La citation ressemblerait à ' " Les éléphants ne sont pas légalement traités comme des animaux domestiques " (Smith J, London Zoo v Jones , 1980 Supreme Court 200). ' Les huit premiers mots doivent être cités exactement: le reste est conventionnel, indiquant où trouver la citation du juge Smith. Mais la citation est tout.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *