Comment utiliser les prépositions “ apud ” et “ chez ”?

Je nai pas trouvé beaucoup dexemples de apud et chez comme prépositions; je viens den trouver un description sur le Wiktionnaire:

apud 1. Utilisé dans les travaux universitaires pour citer une référence de seconde main.

  • Jones apud Smith signifie que la source dorigine est Jones, mais que lauteur se fie à Smith pour cette référence.

Plus choquant encore, jai trouvé neuf significations dapud sur site Word Hippo , cest-à-dire parmi, à, avant, parmi, environ, à côté , à proximité, en présence de.

Le mot suivant est chez , ce qui signifie « au domicile de ». Encore une fois du Wiktionnaire:

  • 28 février 2008, Lisa Forest, «Attention à lécart: Maison vide, nid vide, frigo vide », dans The Telegraph :

Même si je le dis moi-même, Noël chez les forêts est une affaire assez réconfortante. Pour Ben, en grandissant, cétait de la pure magie – un feu de bois dans la grille, …

De plus, ces deux mots ne sont-ils pas utilisés en anglais, mais en grec, en latin ou en français? Jai trouvé apud et chez dans un article Wikipédia avec une liste des prépositions en anglais .

Commentaires

  • Les commentaires ne sont pas destinés à une discussion approfondie; cette conversation a été déplacée vers le chat .
  • De combien de réponses faut-il? lol @james
  • @James Wolpert – quelle partie de la question nécessite encore plus dattention?
  • @Gio, jai ajouté plus de recherche dans mon corps de question; Jai dit:  » Plus choquant encore, jai trouvé neuf significations dapud sur le site Word Hippo, cest-à-dire parmi, à, avant, parmi, environ, à côté, près, en présence de.  »
  • @user, veuillez lire mon commentaire ci-dessus.

Réponse

En ce qui concerne apud , je vous déconseille dutiliser un terme aussi obscur. Sauf si cela est courant dans la publication spécifique pour laquelle vous écrivez.

Chicago Manual of Style :

Q. Quand pouvons-nous utiliser apud dans une note?

A. Apud (latin pour «à», «à côté», «à lintérieur») précède le nom dun auteur ou le titre pour indiquer une source. Il sutilise comme le mot français chez pour signifier «dans les œuvres de» ou «selon»: apud Homer. Cest approprié pour les occasions où vous voulez juste impressionner les professeurs de classiques ou les lecteurs âgés et peu importe que quelquun dautre comprenne.

Style de publications  » les guides peuvent fournir des règles sur la manière de citer une référence indirecte. Par exemple: Comment citer une référence dans une référence au format APA


[ Chez a été ajouté à la question après avoir publié ce qui précède]

Je pense que chez serait largement compris par les anglophones (natifs) même sils ne lutilisaient pas souvent. Selon le Dictionnaire Collins :

Utilisé occasionnellement. chez est lun des 30000 mots les plus couramment utilisés dans le dictionnaire Collins

Avec un joli petit graphique montrant un pic étrange au milieu des années 1700.

Leur définition est:

  1. au domicile de

  2. avec, parmi, ou à la manière de

Exemple: Londres est en train de se lâcher les cheveux mais tout ne va évidemment pas bien chez Belmont. Edward Docx LE CALLIGRAPHE (2003)

Il peut sembler prétentieux et est donc parfois utilisé pour un effet humoristique ou ironiquement.

Commentaires

  • Vous voudrez peut-être préciser que cela fait référence à apud , pas à chez . (Et je suis daccord sur son obscurité; jai édité une revue scientifique pour les classiques pendant près dune décennie et je ne lai jamais vue utilisée dans un seul article.)
  • @ 1006a Cest assez surprenant de moi! Je l’ai vu des dizaines de fois utilisé dans des articles de revues, bien qu’il s’agisse d’articles destinés aux linguistes historiques / comparatifs plutôt qu’aux classiques en tant que tels. Pourtant, un certain chevauchement entre les deux.Je l’ai toujours vu comme un mot parfaitement courant à utiliser dans les articles scientifiques.
  • @JanusBahsJacquet Peut-être ‘ est-ce une différence de sources? Mon journal est spécifiquement axé sur la pédagogie, donc les sources citées sont pour la plupart modernes – je suppose que cela signifierait moins de besoin d apud (puisque les sources originales sont généralement existantes) mais peut-être aussi que le latin semble plus naturel lorsque les sources citées sont également en langues anciennes? Mon  » travail de jour  » est dans les sciences sociales, et jappelle ‘ apud rare à inexistant là-bas (même en droit, qui aime généralement le latin).
  • @JanusBahsJacquet Eh bien, notre style de maison était basé sur MLA, qui spécifie  » qtd. dans « , donc peut-être que nos auteurs en étaient conscients (bien quà en juger par dautres citations … des problèmes, je ‘ naurais pas pensé quils recherchaient tous les spécifications lors de lécriture). En général, bien sûr,  » aller avec le style préféré de votre publication ‘  » est généralement la réponse à ce genre de chose.
  • @lly Bonne idée!

Réponse

Notez que, pour répondre à votre question, nous ne pouvons pas définir lobscurité de apud , car il semble en soi sans importance dêtre défini ici.

Et, nous ne devrions pas dire que apud est devenu un mot anglais. Apud est simplement un mot latin entouré des mots anglais. Vu que ce mot est défini dans Latin Dictionary , pas dans Cambridge, M. Webster ou Oxford Dictionary, le Latin Dictionary donne sa signification: à côté ou à.

Cependant , chez a été défini dans divers dictionnaires anglais. Merriam Webster le définit comme suit:

au domicile ou au bureau de

Origine et étymologie:

Français, du latin casa cottage

Première utilisation connue:

1940

Chez a également été défini dans Urban Dictionary , Dictionnaires anglais Oxford Living et Collins Dictionary .

Utilisation:

  1. Ils avaient eu une superbe fête chez John hier. [= ils avaient organisé une superbe fête à la maison de John hier.

  2. Nous vivons chez mon meilleur ami. [= nous vivons dans la maison de mon meilleur ami]

Pour couronner le tout, nous ne pouvons pas comparer apud avec chez et chez avec apud , car sa signification nest pas interchangeable, et leur origine diffère radicalement.

Commentaires

  • @ 1006a, I la fait, comme vous lavez dit. Merci pour ce conseil.
  • @JamesWolpert Jai vraiment pensé que cétait un usage cool, probablement un peu archaïque, vous auriez pu me duper!
  • @JoshRumbut, je lai juste lié à la corrida . Fait intéressant, dans la corrida, cape en tant que verbe signifie narguer (le taureau) en épanouissant une cape. Voir ici: spanish-fiestas.com/culture/bullfighting-history

Réponse

Chez est un mot français qui signifie «  à la maison de ». Je crois que « apud » signifie la même chose en latin. Il n’existe pas un seul mot ayant la même signification en anglais, nous devons donc utiliser des expressions telles que «chez nous» ou «chez les Smiths». Les anglophones familiers avec le mot français l’utilisent parfois en anglais pour exprimer l’idée en un mot.

Commentaires

  • Apud peut avoir la même signification que chez , mais cest lutilisation en latin est beaucoup plus étendue, ce qui signifie «près de» ou «à côté de», voir Lewis et Short
  • à peut prendre un possessif non pronominal («Ne tai-je pas vu chez Mary?», jamais «Je ne tai pas vu chez ✽hers?»), chez toujours prend un nom non marqué (« Je ne tai pas vu chez Mary? ») pas une forme possessive.
  • @egreg, alors quil est vrai que apud en latin a un large gamme dutilisations (dont certaines chevauchent les utilisations de chez en français), dans des contextes anglais, il nest utilisé que dans le but très restreint décrit dans quelques autres réponses.
  • @tchrist Quel est le problème avec «Je ne tai pas vu ove r chez elle? »? At est parfaitement heureuse de memmener des possessifs pronominaux («Elle est restée chez nous pendant un moment», «Veux-tu venir chez moi?», etc.).Vouliez-vous dire que là où at prend toujours un possessif, chez ne le fait jamais?
  • @JanusBahsJacquet peut-être ‘ s régional. Pour moi, en tant que natif australien, les deux autres sembleraient tout aussi déroutants ou étranges s’ils n’étaient ‘ précédés par une référence précédente à une autre personne ‘ s lieu, domicile, ville, etc.

Réponse

Apud nest pas suffisamment utilisé en anglais pour être considéré comme un mot anglais. Par exemple, il nest pas inclus dans le Oxford English Dictionary (OED) en tant que lemme , cest-à-dire

une forme dun mot qui apparaît comme une entrée dans un dictionnaire et est utilisé pour représenter tous les autres formes possibles ( Dictionnaire Cambridge , je souligne)

La 2e édition de lOED contient « 171 476 mots en usage courant et 47 156 mots obsolètes » (site OED).

Apud nest pas non plus inclus dans la plupart des dictionnaires danglais compilés par des professionnels. Par exemple, OneLook ne montre aucun exemple de tels dictionnaires contenant le mot. Et les ressources que vous avez citées dans votre question ne sont pas non plus des dictionnaires compilés par des professionnels (tels que Merriam-Webster, Oxford, American Heritage, Collins, Websters, mais pas le wiktionary). Dautres ont déclaré que apud est utilisé dans des œuvres formelles pour signifier au moyen de , ou à ; cest un usage extrêmement spécialisé: pas assez, vraiment pour en faire un «mot anglais». Ainsi, toute définition de celui-ci provient de son utilisation en latin natif.

LOED contient une préposition / adverbe anglais vieux de plusieurs siècles, appelé anent , utilisé aussi loin que lan 1000, ou lépoque du vieil anglais. La raison pour laquelle je mentionne cela est que pour ce mot anglais (mais obsolète), lOED compare ses différentes significations avec celles de apud et chez (et même lallemand neben ), comme dans

En compagnie de, avec, parmi, à côté, par (latin apud , français chez , allemand neben )

aussi

Avec (au sens figuré), selon la voie ou la manière de (latin apud )

aussi

À un niveau avec en position, rang ou valeur; égal à, sur un pied dégalité avec

aussi

Dans une ligne avec , côte à côte avec, en compagnie avec, à côté de

Je cite des définitions du mot anglais obsolète anent pour montrer que ces prépositions / adverbes peuvent avoir plusieurs significations associées (et aussi parce que je nen avais jamais entendu parler auparavant et que cela semble un mot astucieux). Jespère que cela aide à expliquer linquiétude supplémentaire dans votre question exprimée par « Plus choquant, jai trouvé neuf significations dapud sur le site Word Hippo, cest-à-dire parmi, à, avant, parmi, environ, à côté, près, en présence de. » De tels mots, quils soient en anglais ou dans dautres langues comme le latin, peuvent en effet avoir une multitude de significations.

Mais encore une fois, il est important de faire la distinction entre les dictionnaires compilés par des professionnels (tels que Merriam-Webster, Oxford, American Heritage, Collins, Websters, mais pas le wiktionary) qui traitent des mots anglais et des sources qui pourraient lister des mots qui ne sont généralement pas considérés comme des mots anglais, tels que apud .

Message à retenir:

Malgré la présence de apud dans WordHippo, ce nest pas un Mot anglais, et les multiples significations y sont vraiment significations quil a en latin , pas en anglais . 99% des anglophones nont jamais entendu parler du mot.

Dun autre côté …

Chez , comme le montre la définition de ament , est un équivalent français du latin apud , à la différence que chez, comme dautres mots empruntés tels que gratis , rodéo et lasso , a été si souvent utilisé par des anglophones (dans ce cas pour signifier «à la maison ou à la maison» (OED)) quil est considéré comme un mot anglais, et il apparaît comme un lemme dans lOED et plusieurs autres bons dictionnaires anglais . Voir OneLook , par exemple. Vous y trouverez des définitions dans Merriam-Webster, Oxford, American Heritage, Collins, Websters, qui sont tous ce que jentends par des dictionnaires compilés par des professionnels. Wiktionary nest pas inclus dans cette catégorie et je vous suggère fortement, fortement de ne pas vous y fier; en fait, je vous suggère en tant quapprenant de ne pas lutiliser.

Commentaires

  • Sûrement «lemme» na plus besoin dêtre mis en italique après près de cinq siècles dutilisation!
  • @ utilisateur, réponse très utile de votre part.
  • @user, pouvons-nous considérer apud et chez comme des mots demprunt?
  • @IqbalAhmedSiyal Vous pourriez mais il ‘ dit que jusquà présent ‘ apud ‘ nest pas ‘ t . Ce ‘ est simplement du latin qui est utilisé comme sténographie par certaines personnes en anglais. ‘ Chez ‘, dautre part, est devenu un véritable emprunt / emprunt en raison de son utilisation répétée en anglais. (Tout de même, je le vois toujours traité comme étranger et je le vois souvent mis en italique, la façon dont lutilisateur traite à tort le lemme.)
  • Jai mis en italique, et même défini, le lemme parce que ‘ s ce que les bons écrivains font souvent lorsquils introduisent un terme quils pensent que leur public ne connaît peut-être pas; cela na rien à voir avec le fait que il (lemme) est un mot  » étranger « . Certes, je lai également mis en italique la deuxième fois que je lai utilisé, mais cétait pour la même raison; Jen ai unitalisé ma deuxième utilisation pour garder la galerie darachides heureuse.

Réponse

De ce blog

apud – (do latim junto a; in; Close of) cité par, as, second – Indique la source dune citation indirecte.

Pour citer un auteur – le chercheur dont le travail navait pas accès – ce qui est indiqué dans un livre auquel le chercheur avait accès, Il est utilisé pour faire référence apud. Ex:

(ANDERSON, 1981 apud ARÉVALO, 1997, p. 73)

Dans cet exemple, en notant le mot apud, nous avons vite constaté que lauteur navait pas accès au directeur de lœuvre dAnderson, 1981. Cependant, nous y avons eu accès à travers lœuvre écrite par Arévalo, 1997. Voir plus de deux exemples:

Etudes Zapeda (apud MELO, 1995, p. 5) montrent […]

BUTERA apud MONTEIRO, Washington de Barros. Cours de droit civil: droit des successions. 30. et. Sao Paulo: Hail, 1995, dans. 6, p. 80.

Il est recommandé de ne pas vraiment utiliser le mot apud tout au long de leur travail, en limitant son utilisation uniquement aux situations impliquant des travaux difficiles à atteindre, par exemple : textes difficiles à comprendre, langues, livres rares et objets anciens.

OBS: La phrase citée est celle qui peut être utilisée dans le texte et notes. Le reste, seulement des notes.

Voici « une explication supplémentaire de Charlton T. Lewis, An Elementary Dictionnaire latin

Commentaires

  • Honnêtement, même si javais connu le mot apud avant de voir cette question , Jaurais probablement écrit mes citations sous la forme  » Smith, 1945, comme cité dans Jones, 1953 « , et jai noté que Smith nétait pas directement disponible pour moi.
  • @JeffZeitlin, japprécie votre commentaire ici.
  • Sagit-il simplement dune citation dun blog, dorigine douteuse?
  • Lusage (et la mise en forme) de langlais dans le texte cité est très guindé et difficile à comprendre; il semblerait que lauteur du blog ne soit pas de langue maternelle anglaise.
  • Tout à fait correct. Cest une utilisation typique du mot apud dans les études classiques, où je vois souvent quil signifie  » comme cité dans . Mais je ‘ ne lai jamais vu utilisé ailleurs.

Réponse

Apud et Chez nappartiennent pas à langlais … Lorsque vous lutilisez, vous parlez un langage informel.

Commentaires

  • Au contraire … le mot apud nest pas utilisé dans un langage informel, mais uniquement dans des travaux savants. Et je dirais que tout mot utilisé dans une langue lui appartient. Même sil provient dune autre langue.
  • @OliverMason Je pense que ‘ est une faute dorthographe. Le PO a probablement voulu dire  » que vous parlez dans un langage formel  »

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *