De quel pays le terme “ railroaded ” est-il originaire?

Le terme « railroaded » dans le sens de faire passer quelque chose de force, soit injustement soit sans égard pour les personnes touchées, a clairement « s origines en analogie avec la façon dont les premiers chemins de fer ont été construits, passant souvent directement à travers des terres privées et des caractéristiques géographiques.

Mais les sources que jai trouvées semblent tous se réfèrent à cette signification comme ayant une origine nord-américaine, ce qui semble étrange, car cest la Grande-Bretagne qui a connu cette pratique pour la première fois, avec des lignes droites et mortes coupant les anciens domaines en deux, ou coupant radicalement des caractéristiques géographiques (une pratique qui était rare – et rarement expérimenté directement dans les zones peuplées – dans les Amériques).

Le terme « chemin de fer » est-il originaire dAmérique du Nord ou de Grande-Bretagne?

Commentaires

  • À chemin de fer :  » condamner rapidement et peut-être injustement, 1873, anglais américain , du chemin de fer (n.). etymonline.com/index.php?term=railroad
  • LAngleterre avait-elle des personnalités associées à  » chemin de fer  » comme les barons voleurs dAmérique du Nord? Il est ‘ facile d’attribuer un motif à la voie ferrée s’il y a face à un événement comme Jay Gould, Leland Stanford ou Cornelius Vanderbilt.
  • Aussi, amazon.com/Railroaded-Transcontinentals-Making-Modern-America/…
  • En britannique, le le terme était toujours  » chemin de fer « . Il est devenu  » chemin de fer  » lors de son déménagement en Amérique du Nord. Il est possible que la Grande-Bretagne ait repris le mot, mais cela suggère que cétait dabord lAmérique du Nord.
  • Avez-vous des preuves que les premiers barons des chemins de fer se sont comportés mieux en Amérique du Nord quen Grande-Bretagne?

Réponse

LOxford English Dictionary cite les premières utilisations du terme rail-route en Grande-Bretagne, par exemple:

1775 Smeaton Rép. (1837) II. 411 « Il semble parfaitement possible de transporter les charbons sur une voie ferrée. »

De nombreuses autres utilisations précoces en Grande-Bretagne sont citées, suggérant que le terme y était aussi familier quil létait plus tard aux États-Unis. Notez que le sens britannique très précoce incluait des chenilles pour chariots à roues dans les mines, poussés par des hommes ou tirés par des poneys. Mais en revenant au sens du mot tel que posé dans la question initiale, il est intéressant de considérer la définition de Railroad (verbe) de lOED:

2.b. US Pour accomplir (une action) avec grande vitesse; pour «se précipiter» (une personne ou une chose) vers ou vers un lieu, par le biais dun processus, etc. 1884 American Law Review dans Law Times LXXVII. 104/2 La façon dont les hommes sont transportés à la potence dans ce pays.

Il y a cependant une référence antérieure (toujours dans lOED) à lutilisation britannique du terme Railroad pour suggérer un processus précipité:

1840 Thackery Catherine i. Lespoir, la gloire, .. et de tels sujets, .. tournaient dans leur cerveau à un rythme de chemin de fer.

Ce qui en ressort est limplication que lutilisation précoce du terme chemin de fer et chemin de fer suggère principalement un « processus précipité ». Que cela implique, ou implique en fait, le renversement de la convention et de lopposition découle sans doute autant de la nature précipitée que de la pratique suivie dans certains (mais pas tous) cas wh Avant que les terres privées aient été reprises ou aliénées par des barons des chemins de fer poussant à travers les voies contre lopposition de leurs anciens propriétaires. Il ne faut pas oublier que la vitesse des véhicules sur les chemins de fer par rapport aux autres moyens de transport a dû paraître étonnante aux premiers témoins de cette nouvelle technologie.

Si je comprends bien, cette interprétation pourrait être en contradiction avec Robert Hendrickson « s » The Facts on File Encyclopedia of Word and Expression Origins (Writers Reference) 2008 « qui soutient apparemment quil sagit dune » idée fausse commune « . Je nai pas lavantage de largument de Hendrickson pour son point de vue.

Commentaires

  • Je pourrais ajouter que jai eu ma maison autrefois et dix acres ‘ ont repris ‘ et sont devenus une partie dun parc national. Lorsque jai demandé pourquoi je navais ‘ pas été informé de cela, on ma dit que les plans étaient disponibles dans le département concerné ‘ s Office, et que malheureusement (ma parole) les lettres quils ‘ d avaient lintention de menvoyer avaient été envoyées à la mauvaise adresse en raison dune erreur décriture. Plutôt que de me sentir ‘ chemin de fer ‘, jétais plus profondément conscient davoir été ‘ malmené over ‘ (une autre expression intéressante).
  • Jai trouvé le texte de larticle de Hendrickson ‘ en ligne (aucune idée si autorisé ou non) et il dit simplement que le mot fait référence à ‘ La rapidité avec laquelle les lignes ont été construites et le mépris des constructeurs de chemin de fer pour tout ce qui faisait obstacle au « progrès » ‘. Il ne mentionne pas spécifiquement laliénation ou la cession de terres, ni ne mentionne une autre interprétation ni ne dit quoi que ce soit à propos dune idée fausse. Il ne donne aucune référence pour son interprétation.

Réponse

Les premières instances de railroad en tant que verbe ont le sens littéral « voyagé par chemin de fer » ou « chemin de fer construit » – aucune de ces significations nest particulièrement pertinente pour la question du PO.


Définitions du dictionnaire du verbe dargot « railroad »

Selon lun des premiers dictionnaires dargot, le premier Le sens de largot de chemin de fer en tant que verbe était simplement «se précipiter» – faire «au chemin de fer» sonne semblable à ce que nous pourrions appeler aujourdhui «accélérer». JS Farmer & WE Henley, Slang & Its Analogues , volume 5 (1902), déclare catégoriquement que le terme est originaire des États-Unis et fournit deux exemples de 1889:

RAILROAD, Verb. (américain). – Courir un atter à toute vitesse; TO RUSH ( qv ).

1889. Sci [entific] Am [erican] NS, lvii. 37. La loi sur les extraterrestres qui a été adoptée par RAILROADED à la fin de la dernière session.

1889. Pop [ular] Sci [ence] Mensuel, xxxii. 758. Il y a quelque temps, un quotidien new-yorkais a rapporté quun voleur ordinaire … avait été transporté par chemin de fer devant le tribunal dans quelques jours.

Ce qui est intéressant ici, cest que le deuxième exemple utilise chemin de fer dans son sens plus étroit de «incarcéré sans procédure régulière», le sens qui semble le plus important aujourdhui, et pourtant Farmer & Henley ne « tire pas la conclusion que ce sens spécifique du mot constitue un sens autonome. Le fermier & Henley nobserve pas non plus que la précipitation associée à son autre citation de 1889 consiste à forcer à la hâte ladoption dune loi sans donner aux législateurs le temps détudier attentivement les dispositions du projet de loi. Comme nous le verrons, ce sens plus spécifique du terme a une longue histoire dargot américain utiliser.

Beaucoup plus tard, Harold Wentworth & Stuart Flexner, Dictionary of American Slang , première modification ion (1960) identifie trois sens dargot du verbe chemin de fer mais dit que le sens le plus ancien était celui qui impliquait un emprisonnement injuste:

chemin de fer vt Envoyer une personne en prison sans preuve de culpabilité, application régulière de la loi , ou un procès équitable; envoyer en prison par de fausses preuves ou par tricherie, tromperie, tromperie ou encadrement. 1877: [Craigie & Hulbert,] D [ictionary of] A [merican] E [anglais sur les principes historiques (1938-1944)] . [Exemple de 1930 omis.] 2. Forcer ou accélérer une action sans procédure régulière, au mépris des procédures régulières ou acceptées, ou sans le consentement des autres intéressés; pour imposer son opinion ou ses projets aux autres. [Exemple de 1934 omis.] 3. Se dépêcher, dans la préparation des aliments. [Exemple omis.]


« Railroaded » as « édicté ou exécuté avec une hâte excessive »

Un premier match pour railroaded au sens de « adopté avec une hâte excessive » apparaît dans le Somerset [Pennsylvanie] Herald (12 février 1873):

La facture au profit de la Pennsylvania Railroad Company, qui était chemin de fer à travers les deux chambres de lAssemblée législative avec une telle hâte indécente la semaine dernière aurait sous-tendu une proposition de placer quatre voies sur cette voie de Pittsburgh à Philadelphie, un travail louable et peut-être nécessaire, mais nécessitant à peine une telle hâte législative.

Le même journal per utilise à nouveau le terme dans un article daté du 19 mars 1873 :

Tous Les rapports de Harrisburg sont daccord sur lallégation selon laquelle le projet de loi de crédits généraux a été acheminé à travers la Chambre, jeudi dernier, avec une vitesse indécente .

De même, à partir de «  LAssemblée législative dhier , » dans le Nouveau Républicain dOrléans (21 février 1874):

M. Murrell, de Madison, a déclaré quil était heureux de voir que son opposition au monopole avait fait du bien. Cela avait produit un changement dans lesprit du membre de la septième salle. Mais il était opposé aux factures de chemin de fer et souhaitait avoir une chance de les examiner. Sil sagissait dune véritable mesure de réforme, même si elle pouvait être introduite pour se venger, il voterait pour elle et prierait pour que dautres membres soient déplacés par le même motif de la même manière.

M. Mayo, de Rapides, a souhaité reconsidérer le vote par lequel le septième district judiciaire avait été reconduit. Il était rare quil troublait la Chambre en se levant de son siège, mais hier, ce projet de loi avait été cheminé avec une rapidité suffisante pour lont porté sur la lune sil avait pris cette direction, et il nen savait rien.

Aussi, de «  The Postal Change , « dans le [Washington, DC] Evening Star (11 mars 1875), dans un article portant sur un amendement très tardif à une facture qui doublait les frais de port tarifs pour le courrier de troisième classe:

Le lobby appelle techniquement ce type de législation «  railroading une facture.  » Il ne serait peut-être pas parlementaire de lappeler «escroquerie», mais son titre du terme est quelque peu valable compte tenu de sa tromperie délibérée des membres du Congrès et du fait quil extorque des milliers de personnes aux poches du peuple sous le couvert de fraude légale . … On espère quaucun des autres projets de loi «  transmis par le Congrès  » ne contienne de législation similaire onéreuse et injustifiable, bien que plusieurs des projets de loi de crédits ont été adoptés de manière promiscuité dans les dernières heures de la session, sans une connaissance appropriée, bien entendu, de nombre de leurs dispositions, ayant été retardé par loccupation du temps avec une législation de parti et de méfait.

Un exemple de railroaded dans ce qui semble être le sens non péjoratif de « expédié » apparaît dans un élément dans le Springfield [Indiana] Republican , réimprimé dans «  What the Papers Say  » the Bossier [Louisiana] Banner (juillet 6, 1876):

Le douzième et dernier des projets de loi de crédits ordinaires (les divers civils) ne représente quenviron la moitié du volume habituel, retranches à la hauteur de 14 000 $, et doit être chemin de fer à travers la maison à la vitesse la plus élevée possible. Les démocrates peuvent certainement se permettre daller dans le pays sur cette question de réduction des effectifs si les républicains le peuvent.

Mais le sens plus péjoratif de « sest précipité partout sans considération appropriée « , réapparaît dans le New Orleans Daily Democrat (2 mars 1877):

Les passages du mémorial dénoncés par M. Steven sont ceux laissant entendre que M. . Guthrie sétait vu refuser une audition devant le Comité du drainage de M. Texada. Le projet de loi sur le drainage avait été «  railroaded  » et que le rapport du comité, M. Texada « s, aurait été différent de ce quil était sans des intérêts personnels.

Le même journal utilise le chemin de fer dans un sens similaire dans les éléments du 28 janvier 1878 (deux lettres distinctes à léditeur) et 24 mars 1878 .

Et de même de «  The Legislature , « dans le [Jackson, Mississippi] Daily Clarion (24 février 1878):

Prenons la facture des revenus, par exemple, la mesure la plus importante de la session; il na pas été signalé. Il sera repris section par section dans les deux chambres, soigneusement examiné et discuté; et il nest pas raisonnable de supposer quil peut être adopté en moins de plusieurs jours « de dur labeur. Un projet de loi de cette importance ne doit pas être railroaded à travers la législature à la vitesse dun éclair. Et ainsi avec dautres mesures qui viendront facilement à lesprit des membres.


« Railroaded » comme « incarcéré ou incarcéré sans retard administratif »

Dès 1869, les articles de journaux utilisent le terme chemin de fer pour signifier quelque chose comme « envoyé par chemin de fer en prison avec peu ou pas de retard. »From » La police a longuement capturé un gang de cambrioleurs et récupéré la propriété , « dans le [New York] Sun (février 23, 1869):

Les voleurs, au nombre de huit, furent consternés lorsque les officiers apparurent ainsi soudainement au milieu deux, et ne tentèrent pas de Séchapper. Certains dentre eux « pensèrent froidement quils allaient être chemin de fer . » M. Berman a identifié sa propriété.

Un exemple précoce où chemin de fer fait référence au fait dêtre expédié rapidement en prison, mais na pas le sens péjoratif dune erreur judiciaire «  The Flag Insulted , » du New York World du 6 mars 1877, réimprimé dans le Greenville [Mississippi] Times (17 mars 1877):

Pour souligner son indignation face au décompte et à linauguration de [Rutherford] Hays et [William] Wheeler, The [New York] Sun hier, comme il est rapporté ailleurs, a montré lunion du drapeau américain en berne sur son bâtiment. … Lun de ces [partisans de Hayes] était particulièrement bruyant vers 17 heures, jurant, les poings serrés, que M. [Charles] Dana devrait prendre une couche de goudron et des plumes et ensuite être «  railroaded  » à Sing Sing pendant dix ans.

Cette dernière recommandation sonne très similaire à la punition brutale de la foule dêtre goudronné et à plumes et «monté sur un rail» que Twain décrit dans Huckleberry Finn ; pour une brève discussion sur les détails extrêmement désagréables de cette punition, voir la note 27 de The Annotated Huckleberry Finn , qui observe que le frère aîné de Twain, Orion Clemens, avait suggéré une telle punition dans un différend survenu en 1853. La question de savoir si lancien «monté sur un rail» est repris (ou reconstitué) dans le terme dargot des années 1870 «railroaded» est une question de conjecture; mais je pense que la connexion est peu probable.

Une utilisation similaire apparaît dans «  Our New York Letter , » du New York Observer (5 octobre 1877), réimprimé dans le Fayetteville [Tennessee] Observer (18 octobre 1877):

La question dans la bouche de tout le monde est maintenant: «Sur qui d’entre nous peut-on compter!» et personne ne semble enclin à répondre. Si je devais répondre à cette énigme, je devrais dire que tant que les lois ne seront pas adoptées, et appliquée également, en vertu de laquelle de grands et impressionnants criminels pourraient être transportés de leurs bureaux luxueux vers le avec le moins darrêts possible le long du parcours, la communauté na aucune raison de sattendre à quelque chose de différent et est servie juste pour son incapacité à se protéger.

Et dans «  Comment la presse du Nord considère la décision de notre Cour suprême [dÉtat] , « dans le [St. Francisville, Louisiane] Feliciana Sentinel (30 mars 1878):

(Chicago Times.) Anderson est en liberté, et Wells et le les frères de couleur de la Commission de retour ne seront pas «  transportés  » dans le pénitencier pour le moment. La Cour suprême de Louisiane a décidé que la modification des chiffres dans les résultats des élections nétait pas un acte de contrefaçon et que, par conséquent, les actes daccusation pour avoir soigné les déclarations de la paroisse de Vernon ne pouvaient pas tenir. La décision est réconfortante pour le conseil qui revient, mais comme elle supprime tout vestige de retenue sur les fraudes électorales, elle ne sera pas saine pour le parti qui ne soccupera pas des retours par la suite. Il aurait peut-être été préférable, dans l’intérêt de l’honnêteté et de la justice, que le gouverneur pardonne à Anderson et amène ses partenaires dans le complot, et libère ainsi le tribunal de l’obligation de décider que les résultats des élections peuvent être falsifiés en toute impunité. div id = « 42fa2ab92a »>

Et dans le Catoctin [Maryland] Clarion (1er août 1878 ):

Mercredi matin à une heure matinale – un agent de sécurité et deux officiers spéciaux ont arrêté trois hommes pour avoir tenté de commettre un vol de domicile dans les rues Franklin et Brown, Crême Philadelphia. Les voleurs ont fait une résistance désespérée, tirant cinq coups de feu sur les officiers, dont lun a pris effet au pied du Seargeant Smith. Ils ont cependant été pris en remorque et seront probablement «  railroaded . »


 » Railroaded « au sens de » refus dun procès équitable avant dêtre condamné « 

Dun autre côté, » trafiqué dans ce sens de « envoyé en prison injustement » semble être le sens de le terme dans cet extrait de «  The Fisk Murder Trial , » dans le [New York] Sun (9 juillet 1872):

Q. — Combien de fois, aussi près que possible, avez-vous entendu des menaces de sa part [Col. James Fisk] contre la vie [Edward] Stokes?

A. — A plusieurs reprises, lorsque Fisk était chez Mme Mansfield.

Q. — Ont été vous présentez à tout moment quand quelque chose a été dit concernant le fait que Stokes transporté à la prison dÉtat?

R. – Oui, monsieur, jétais dans le petit salon de la maison de Mme Mansfield. Cétait lannée avant le meurtre.

Et daprès le témoignage du maréchal de la ville Hiram Ferguson, dans «  John Scannell « s Prayer « , le [New York] Sun (22 février 1873):

Deux ou trois jours avant son processus ont été arrêtés Scannell est venu vivre dans ma maison, parce quil a dit quil avait entendu dire quun mandat darrêt était lancé contre lui. Il ma dit quil navait pas lintention dêtre arrêté à ce moment-là. Que Donohue était dans le ring de Tammany Hall et quil aurait lui railroaded et il naurait pas loccasion de prouver son innocence.

Également tiré de «  More Haste Than Speed , » dans le [Center Hall, Pennsylvania] Center Reporter ( 8 mars 1877):

Lorsque Joe Coburn a protesté contre « être chemin de fer dans la prison dÉtat, » le ge Limpulsion générale de la communauté était de donner à lhomme le fair-play. Le gouverneur Hayes a certainement droit à au moins autant de considération que Joe Coburn et ne devrait pas « être transporté à la Maison Blanche.  » … Le principe général de la validité de la fraude posé par la commission dans tous les jugements quelle a rendus jusquici, est si essentiellement immoral que les hommes sensés le voient comme dangereux pour la société; et les décisions ont été marquées par une telle hâte négligeable dans le travail de «  chemin de fer Hayes à la Maison Blanche » que les détails sont plein dincohérences.

Ici, bien sûr, lauteur joue sur les deux sens de largot du chemin de fer: refusé un procès équitable, et accouru sans raison diligence.

Et de «  The California Tweed , » dans le [Canton, Ohio] Stark County Democrat (17 mai 1877):

Le retour de Pinney, le commis à la paie navale par défaut à San Francisco, soulève une grosse rumeur parmi les politiciens radicaux sur le versant Pacifique, tout comme la confession menacée de Tweed à New York. Il y a quelques millions impliqués. Pinney a été empêché de quitter le pays par les menaces de ses «copains», selon lesquels il devrait être transporté au pénitencier sil revenait , et est de retour maintenant, en colère davoir été trompé et trahi par ses associés.

Et de «  An Malfortunate Woman , « dans le [Canton Mississippi] Citoyen américain (2 mars 1878):

Une affaire vient dêtre tranchée à New York qui illustre à nouveau la facilité avec laquelle une personne saine desprit peut être mise à lécart définitivement dans un asile daliénés. Mlle Susan Dickie a été envoyée à lasile de Bloomingdale en 1871, pour aucune autre raison apparemment que parce quelle était une jeune personne plutôt désagréable à avoir autour, et elle aurait pu rester indéfiniment sans un accident chanceux. Afin de régler la succession de son père, il devint nécessaire que la fille emprisonnée soit légalement représentée par quelquun, et des procédures formelles furent donc engagées pour la déclarer juridiquement folle. Mais de façon inattendue, les commissaires à la folie ne se contentèrent pas dentendre un seul côté de laffaire, et, après avoir présenté le cas de Susan, il est apparu quelle était une femme sensée, qui était simplement «  chemin de fer « dans un asile par ses frères et sœurs aimants, sur les certificats de médecins qui ne faisaient guère plus que la regarder, parce quils naimaient pas lavoir avec elle.

Et enfin, de «  Captain Kidd , » dans le Juniata [Pennsylvanie] Sentinelle et républicain (19 mars 1880):

Kidd sest vu refuser lavocat, a été entravé par des astuces juridiques et le front- battu et surpuissant par les six juges partiels du banc et les cinq avocats rusés qui lui étaient opposés. Son procès était «  railroaded . » Cela a commencé le 8 mai, deux verdicts, lun pour « meurtre » et lautre pour « piratage », ont été prononcés le 9 et le 12, trois jours après, Kidd a été pendu au banc des exécutions.


Conclusions

Le terme dargot chemin de fer au sens de (1) «promulguer une loi sans délibération», (2) «envoyer en prison sans retard inutile» et (3) «condamner sans donner» un procès équitable « semble être une invention entièrement américaine.

Les exemples découverts dans la base de données » Chronicling America « de la Bibliothèque du Congrès des journaux historiques repoussent la date établie la plus tôt pour chacun des trois sens du terme au 23 février 1869, pour chemin de fer au sens de « incarcéré ou en prison sans délai administratif »; 9 juillet 1872, pour chemin de fer au sens de « refusé un procès équitable avant dêtre condamné « ; et le 12 février 1873, pour chemin de fer en t Le sens de «joué ou exécuté avec une hâte excessive».

La mesure dans laquelle lémergence de lune de ces significations a influencé lémergence des autres nest pas claire, étant donné la proximité entre les premières instances. La Pennsylvanie et la Louisiane sont des lieux d’utilisation précoce du sens législatif de chemin de fer , tandis que la ville de New York revendique les premiers exemples des sens du mot rapidement incarcérés et injustement condamnés.

Réponse

Lié et digne de mention, à mon humble avis, mais pas un usage direct de « to railroad ». Trouvé dans Croquis au fusain; ou, Scènes dans une métropole . Par Joseph C Neal « , 1837

En 1837, le » chemin de fer « était utilisé comme argot pour une liqueur bon marché (probablement du whisky) » à cause de la rapidité avec laquelle il précipite les hommes jusquau bout de leur voyage « .

Il y a aussi dans le même livre un splendide illustration de lépicerie de T. Timkin avec un panneau à côté de la porte indiquant: « RAILROAD, STONE FENCE, Chain Lightning & autre choix Lickers « 

Donc, le lien avec quelque chose qui se précipite, dans ce cas la vie du buveur, a été établi en 1837. Cependant, il est évident dans ce cas que cest la vitesse de transport qui est évoqué, plutôt que la propagation forcée du réseau ferroviaire.

Réponse

Javais toujours utilisé le terme « il était le chemin de fer »venait de là où les chemins de fer mèneraient des enquêtes sur leurs employés dexploitation. Une cour fixe.

Commentaires

  • Bienvenue à EL & U. Noubliez pas que ce site exige des réponses complètes – celles qui fournissent une explication définitive avec des exemples ou des références appropriés. En tant que tel, votre réponse serait grandement renforcée si vous pouviez fournir une citation pour votre réclamation. Je vous encourage vivement à suivre la visite du site et à consulter le Centre daide pour obtenir des conseils supplémentaires.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *