Différence entre “ atteindre ” et “ atteindre ”

Il dirige lui-même une émission le soir où son équipe atteint vers des endroits dangereux.

Il est écrit  » tend la main « , alors, puis-je utiliser simplement » atteint à « au lieu de toucher? Serait-ce grammaticalement correct?

Commentaires

  • Avez-vous écrit ce contexte? Si tel est le cas, dites-nous exactement ce que vous voulez que cela signifie. Sinon, veuillez fournir un lien vers un contexte plus complet afin que nous puissions le découvrir par nous-mêmes. Il me semble que tendre la main ici a le sens d’essayer de communiquer avec une personne ou un groupe de personnes, généralement pour aider ou impliquez-les , auquel cas vous pouvez ' t ignorer out car il ' fait partie du verbe à particule.
  • tendre la main est un verbe à particule. Vous ne devriez pas ' le casser.
  • Je ' d ajouter également que je pense que l’utilisation citée joue un bit " rapide et lâche " avec le verbe à particule. Normalement, vous " contactez " les personnes (qui peuvent être communiquées avec), pas (inanimé, " mindless ") places , donc à proprement parler, cela devrait probablement être que son équipe atteigne les gens dans des endroits dangereux . Cela naurait ' pas toujours dimportance, mais dans ce contexte spécifique, même avec linclusion de out là ' sera toujours une certaine confusion concernant le sens normal de atteindre = atteindre, arriver à, aller aussi loin que .
  • @FumbleFingers Il ' nest pas tellement rapide et lâche avec le verbe quavec la métonymie de " endroits dangereux ".
  • @Luke Sawczak: Point pris. Ou plus précisément, le " slack " concerne la combinaison des deux éléments. En ce qui concerne la métonymie, je dois admettre que lorsque jai regardé cela hier, jai supposé que ces endroits dangereux étaient effectivement " littéraux " ( Jai imaginé une émission d actualités , avec son équipe voyageant courageusement et rapportant des sites de catastrophes naturelles, de conflits militaires, etc., même en mettant en danger leur sécurité personnelle. En regardant à nouveau, je pense même que ' est étiré – il fait probablement référence métaphoriquement à lexploration de sujets socialement litigieux / sensibles.

Réponse

Il y a trois choses possibles avec out , selon le contexte:

  • Out peut être accroché à de nombreux verbes de mouvement pour souligner que le mouvement se fait à une distance significative de lendroit où se trouve actuellement le sujet.

    Je suis sorti du parc hier. (Le parc est loin)

    Atteignez vos mains vers le ciel. (Vos mains seront aussi loin que possible de vous)

  • Cela peut aussi signifier exécuter un verbe de mouvement en sortant un endroit, comme votre maison ou une ville.

    Nous avons quitté Chicago hier.

    Je suis allé au magasin en courant pour une minute. (Jai quitté la maison et je suis allé au magasin, run est utilisé pour créer un sentiment durgence, en ce sens que je ne veux pas rester longtemps au magasin et faire beaucoup de courses)

  • Reach out to est une variante dexpression de reach qui signifie  » pour établir un contact exploratoire avec une partie inconnue et / ou potentiellement hostile. « X dans contacter X sera très probablement une personne ou un lieu où se trouvent des personnes si cette signification est voulue.

Je suppose que le troisième sens est probablement destiné.

Atteint à est techniquement grammatical mais cela changera le sens, à moins que lendroit dangereux est quelque chose comme une falaise escarpée (dangereuse à cause du terrain et non à cause des gens) et vous êtes dans un bateau qui se dirige vers elle, par exemple en allant littéralement dans un endroit dangereux sans rencontrer de personnes dangereuses.

Atteindre signifie généralement étirer une partie du corps pour toucher quelque chose. Cela semblera donc gênant si vous changez pour atteindre ici, à moins que votre émission ne concerne un groupe de personnes dans des groupes qui descendent dans ou autour de trous ou dautres endroits dangereux. (Un navire se rendant à un endroit atteint lendroit mais natteint généralement pas jusquà lendroit.)

Commentaires

  • Certainement le troisième sens ici. " Atteindre des endroits dangereux " comme dans " établir des relations avec des personnes qui y vivent des quartiers dangereux, probablement avec une intention philanthropique ou humanitaire ", je pense. 🙂
  • Selon le contexte, " son équipe atteint des endroits dangereux " pourrait éventuellement être une élision de " son équipe va de lieux sûrs vers des lieux dangereux ", en référence à létendue de léquipe '.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *