https://www.wordreference.com/enfr/expect dit que expect peut être traduit en français par « s » attendre à « ou » attendre « , mais jai toujours vu le premier. AFAIK » attendre « signifie » attendre « , pas » attendre « . Est-ce que » attendre « est correct / habituel dans ce contexte? Exemple:
- Nous pouvons nous attendre à la pluie plus tard.
- Nous pouvons attendre la pluie plus tard.
Commentaires
- Possible duplication de Quelle est la différence entre " attendre quelque chose " et " s ' attendre à quelque chose "?
- Je connais la différence entre la signification habituelle de " attendre " (attendre) et " s ' attendre à " (à attendre). Ma question est de savoir si le premier peut avoir le sens du second, comme le dit le dictionnaire Word Reference.
- «Nous attendons de la pluie jeudi» est un exemple typique de prévisions météorologiques. Il ' est difficile de dire dans quelles circonstances la forme non pronominale peut être utilisée avec cette signification.
- @Laure Il n ' ya pas de cas de duplication: la pr é sente question traite une particularit é non abord é e dans la question à laquelle vous r é f é rez.
- @St é phaneGimenez Is " Tu peux attendre des effets positifs sur ton avenir " un autre exemple?
Réponse
Non, seule la première phrase est correct pour traduire « sattendre », dans presque tous les cas.
Le second ne correspond à aucun contexte commun (science-fiction); si vous parlez de la météo, vous pouvez trouver cette idée de lattente dans « attendre » mais vous ne pouvez « pas utiliser » peut « ; cependant, jai » peur « que cela se limite essentiellement au contexte de la météo.
-
Nous attendons de la pluie plus tard.
Nous pensons que nous devrions avoir de la pluie plus tard. • Nous attendons de la pluie plus tard. -
Votre belle mère? Nous l « attendons d » un moment à l « autre! Justement elle vient nous visiter aujourd » hui.
Votre belle-mère? Nous lattendons dune minute à lautre maintenant! Elle nous rend en fait visite aujourdhui.
COMPLÉMENT DEXPLICATION
Le formulaire «attendre qqc» se limite à ce contexte, ou plutôt à ce type de contexte dont le temps est typique, cest «une forme qui nest pas utilisée pour exprimer lidée d « attendre »dans le cas général et abstrait. Par exemple, «Il attend une amélioration des conditions de travail». ne veut pas dire «Il pense quil y aura bientôt des améliorations», mais au contraire, simplement, cela signifie «Il sabstient de faire quelque chose jusquà ce que des améliorations soient réalisées». Ce à quoi il sabstient doit être précisé dans le contexte.
« Pouvoir s » attendre à « et » s « attendre à » ne disent pas la même chose. Ici, vous voulez que la notion stricte dattente soit rendue; bien sûr il ny a pas de grande différence et vous pouvez utiliser la première forme (« pouvoir »); néanmoins, pour reprendre votre phrase (« nous pouvons…) cela signifie plutôt » Nous sommes justifiés dattendre de la pluie. « , » Nous avons toutes les raisons de croire quil y aura pluie bientôt. «
Commentaires
- Mon mauvais, je voulais dire " attendre de la pluie ", pas " attendre à de la pluie " dans la deuxième phrase de ma question.
- Nous ' prévoyons de la pluie plus tard.
- Pourriez-vous préciser ce que cest limité au contexte météorologique? (1) " attendre " ayant la signification de " dattendre " ou (2) le fait que cela nest possible que lorsque le verbe " pouvoir " est absent de la phrase? Lancienne affirmation ne semble pas être vraie, car vous avez déjà fourni un exemple différent. Autre exemple: Tu peux attendre des effets positifs sur ton avenir "
- @AlanEvangelista Comme ce que je peux ajouter prend beaucoup de place, je ' Je linsérerai dans la réponse. Si quelque chose nest toujours pas clair à ce sujet ou sur ce qui précède, nhésitez pas à demander à nouveau; il ny a aucune garantie que ' jaurai une explication, mais il y a une chance que la réponse me soit connue.
Answer
Attendre et s »attendre, both can be « to expect ».
« Nous pouvons attendre de la pluie plus tard. »
Is not correct.
« Nous pouvons nous attendre à de la pluie ».
Is correct.
Nous pouvons attendre quelqu »un. (wait for, expect someone)
Et s »attendre à quelque chose. (to expect)
J »attends Gaston, je m »attends à ce qu »il soit en retard.
https://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-8444.php
attendre se traduit par wait lorsqu »on se réfère à la durée.
Dans le sens de s »attendre à il faut utiliser expect.
· she has not arrived yet. I can »t wait any longer, I am going back home. Je ne peux pas attendre plus longtemps.
· I »m expecting a letter from my mother today.I hope I »ll have it.
J »attendais une lettre de ma mère
If it »s a disappointed expectation: Je m »attendais à une lettre de ma mère
Expect se traduit souvent par :
Supposer, penser, prévoir, etc.
· I expect she will meet us again (je pense qu »elle reviendra nous voir)
· I didn »t expect to fail that exam (je ne m »attendais pas à échouer à cet examen)
Comments
- Downvoted but I don't why, as people prefer to not explain.