Différence entre souhaits et souhaits chaleureux?

Quand dois-je utiliser Merci! pour vos vœux chaleureux ou Merci! pour vos souhaits ?

Si je comprends bien, merci! pour vos souhaits chaleureux signifie que vos souhaits sont accueillis chaleureusement. Aussi, je peux utiliser merci! pour vos vœux chaleureux à loccasion de mon anniversaire.

Ma compréhension est-elle correcte à ce sujet?

Commentaires

  • tchrist Le ' sapplique également ici. Vous ne devriez pas ' mettre un point dexclamation au milieu de vos phrases comme ça.

Réponse

« Warm souhaite » a des connotations de « très amical » ou « avec amour ». Cest une expression que vous pourriez voir dans une note entre amis proches ou parents. En dautres termes, les personnes qui sont susceptibles de venir à une modeste fête danniversaire.

« Bons souhaits » est toujours très positif, mais na pas la connotation intime de « voeux chaleureux ».

« Wishes » est généralement positif.

Commentaires

  • Puis-je dire merci pour les souhaits de bonhomie?
  • Pas si vous vous attendez à ce que votre public sache ce que signifie bonhomie .
  • Question de suivi connexe: ell.stackexchange.com/ questions / 33583 / …
  • quen est-il de " voeux froids "?
  • @mohit – " Vœux froids " nest pas une expression idiomatique. Cela ressemble à un croisement entre " au cœur froid " ou " de sang-froid ", et le contraire de " voeux chaleureux ". " Des vœux glacés " signifieraient " fantasmes de vengeance ", et " des vœux froids " seraient probablement aussi très désagréables.

Réponse

Les gens ne diraient pas « Merci pour vos souhaits ». Cest bizarre. Peut-être que si vous étiez sarcastique?

Jaimerais que vous mourriez dune mort douloureuse!

[ yeux roulants] Merci pour vos souhaits.

Si quelquun disait « Jaimerais pouvoir être là avec vous alors vous navez pas à subir cette épreuve tout seul. «  certaines réponses naturelles seraient:

Oh, merci de lavoir dit .

Merci davoir pensé à moi.

Japprécie le sentiment!

Mais  » Merci pour vos souhaits. «  est guindé et incomplet. Et « Merci pour vos vœux chaleureux. » est également gênant, mais un peu moins parce que cela na pas le côté sarcastique. (De même « Merci pour vos aimables paroles. » est moins bizarre que « Merci pour vos paroles. » )

Un peu plus naturel serait:

Merci pour les voeux chaleureux.

Parce quil insiste sur le fait que les souhaits vous ont été donnés et ne sont pas en quelque sorte toujours en possession du donneur. Pensez à vous procurer un pull pour votre anniversaire … vous ne diriez pas « Merci pour votre pull confortable. » Cest à vous maintenant, nest-ce pas? Vous diriez « Merci pour le pull confortable (que vous mavez donné). »

Mais si quelquun vous envoie commentaires sur quelque chose que vous pourriez dire:

Merci pour vos réflexions.

Parce que les pensées leur « appartiennent » encore, donc le « votre » convient dans ce cas.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *