Doù vient ladjectif dargot «peng»?

Jai lu sur le blog des dictionnaires Cambridge À propos des mots que peng est un adjectif dargot britannique signifiant joli , très attractif . Un collègue me dit quil est dorigine caribéenne, mais je nai plus dinformations. Quelquun peut-il confirmer cette origine, et peut-être fournir plus dinformations (par exemple, de quelle racine il provient finalement)?

Commentaires

  • En tant que Brit, je ‘ je nai jamais entendu cette expression auparavant
  • Il ny a ‘ aucune entrée dans 3 dictionnaires que jai vérifiés: OALD, NOAD, OED. : D Au fait @F ‘ x Que signifie  » Un collègue me dit quil est dorigine caribéenne, mais je nai plus dinformations  » signifie?
  • @Alenanno: On me dit , désolé. En ce qui concerne les dictionnaires, il semble que les dictionnaires Cambridge les introduiront dans la prochaine édition.
  • pas de soucis! : D Ah, je vois … Je suppose que oui. Nétant pas un locuteur natif, je ne peux ‘ rien dire à ce sujet. Mais je lui ai donné une recherche rapide. Dans Wikipédia , il est dit ‘ s  » Peng , un terme utilisé par les jeunes de Londres signifiant  » beau  » ou  » attractif « .  » Vous saviez que cétait le Royaume-Uni, maintenant vous le connaissez ‘ s utilisé à Londres, au moins votre recherche est moins large. 🙂
  • Dans le sens  » stoned / high on weed / cannabis « , cela pourrait être lié au slang kushempeng nom marijuana UK, 2001 (extrait du dictionnaire concis de la nouvelle perdrix dargot et anglais non conventionnel – 2008). Dorigine jamaïcaine .

Réponse

voici une définition de peng

Adj. 1. Le meilleur, excellent, excellent, souvent entendu en référence à des drogues. Par exemple: « Cette herbe est peng! » 2. Dune personne, très attirante, désirable.

une version non officielle de son origine :

En gros, cela signifie quils pensent que vous « êtes beau / attrayant – faisant généralement référence à une fille. Cela peut également signifier défoncé / élevé sur lherbe / le cannabis. (Il provient de Nottingham.)

Voici la référence du dictionnaire urbain :

un mot utilisé dans des domaines tels que nottingham pour décrire quelque chose daussi bon. Peut également être utilisé pour décrire quelquun comme beau. voir aussi bum

. oh mon dieu, cette veste est bien peng! ou Ouais, je le ferais, il va bien peng.

Commentaires

  • Il demandait en fait létymologie / lorigine, pas la signification …
  • @Alenanno uhm  » (Il provient de Nottingham.)  » 😯
  • Euh, que ‘ nest pas vraiment ce que létymologie est censée être, vous savez …
  • Puis-je confondre les choses en disant que ‘ Penge ‘ est le danois pour m oney?
  • @Richard A juste fournir une citation 🙂

Réponse

I « Je ne lai jamais entendu, mais peng est un argot britannique dorigine patois jamaïcaine. Cela signifie maintenant quelque chose de bon ou dattrayant. Il faisait référence précédemment à la marijuana forte au Royaume-Uni et à la marijuana en Jamaïque.

Argot britannique

Il semble être devenu populaire à Londres ou à Nottingham il y a cinq ou six ans, et se propager. Pour obtenir des exemples très récents, consultez cette recherche Twitter et utilisez cette carte des résultats Twitter . pour voir la répartition géographique. Au moment de la rédaction de cet article, il est principalement utilisé en Angleterre: un cluster dans le nord (Leeds, Huddersfield, Mirfield), Milton Keynes, Merseyside et Londres. Voici un exemple de tweet (également avec le contraire, deng ):

Aujourdhui cétait gunna be peng, mais maintenant cest gunna be deng, mes pères un deng « ed.

La première définition dUrban Dictionary est de 2006 :

Fille sexy.
Adjectif

 » Il y a du PENG là-bas « 
 » Cest vrai Peng! »

Le plus ancien depuis 2003 :

bonne qualité / saveur forte (en termes de drogue)

« cest de la peng skunk! »

Et le plus récent de 2012 couvre les trois significations:

Très bonne herbe, généralement de haute qualité sous forme de fromage, de brume ou de kush. Peut également être utilisée pour décrire tout ce qui est dune qualité exceptionnelle, y compris les personnes, mais cest avant tout un terme de mauvaise herbe.

1- « Cette brume de fraise que vous aviez hier soir était le peng »
2- « Le fromage sur du pain grillé est peng »
3- « Ta maman est peng »

Quelques faits saillants dune discussion récente sur Digital Spy de janvier 2012:

  • Ce mot existe depuis au moins 5 ou 6 ans, ce n’est pas nouveau. Utilisé pour l’utiliser assez souvent beaucoup moi-même, fais encore som etimes

  • Cest ce que disent les chavs. Je blâme la musique « grime ».

  • Je devrais faire écho à ce qui précède. Je l’entends depuis 5 ans. Je venais de terminer l’université à l’époque (vers 17-18 ans), j’entendais cela et d’autres mots ennuyeux et je pouvais à peine supporter d’entendre les gens parler comme ça.

  • Peng était définitivement une chose à Londres il y a quelques années – tout le monde la dit (enfin, à part moi, je pense toujours que des mots comme charmante, épanouie et avenante sont des moyens avant-gardistes de décrire quelquun dattrayant) .

  • Lentendre se charge ici à Nottingham.

  • Jai 17 ans, je ne peux pas me résoudre à dire le mot parce que je déteste tellement. Il y a quelques mois, jai remarqué que certaines personnes sur Facebook ajoutaient un compte connu sous le nom de « Britain » s Pengest Teens « . Il était rempli dimages envoyées de chavs faisant des poses ridicules dans le miroir. Jai juste roulé des yeux quand je lai vu.

  • Pour autant que je sache, il est dorigine jamaïcaine Ce nest pas nouveau. Peng a été utilisé pour décrire une herbe de haute qualité, il est devenu pour signifier quelquun qui est vraiment beau. Beaucoup de mots dargot londonien sont dorigine jamaïcaine. Ils deviennent populaires grâce à la musique et aux liens des Londoniens noirs avec les Caraïbes. Ils deviennent alors couramment utilisés dans les écoles avec les jeunes londoniens (autres grandes villes) et font partie de largot londonien. Souvenez-vous de la vieille châtaigne « méchante » comme dans une mauvaise paire de baskets. Cest probablement considéré comme de largot britannique alors quil est en fait jamaïcain.

  • Il existe depuis des lustres dans lEssex / East London, presque démodé maintenant. largot adolescent est P pour largent et la cour pour la maison. Cela me rend fou quand mon fils le dit, pourquoi ne pas simplement dire largent ou la maison grrrrrrrr.

  • Comme cest gentil que nous navons pas besoin même pas faire semblant daccueillir ce mot, qui semble être passé directement de niche à obsolète en contournant le courant dominant.

Les racines du Patois jamaïcain

En 1985, Frankie Paul (« Jamaica » Stevie Wonder « ) a publié une chanson intitulée « Pass the Ku-Sheng Peng », parfois orthographiée « Pass the Tu-Shung Peng », sur la cigarette. Vous pouvez lécouter sur YouTube , le mot sonne comme « ku-shum-peng ». Et U-Brown a sorti une chanson et un album de 1983 intitulé Tu Sheng Peng ( YouTube ).

Quelques définitions.

2002, Lencyclopédie AZ de labus dalcool et de drogues :

Kushempeng Terme familier pour marijuana .
Kutchie Terme familier pour marijuana .

(Cela pourrait-il être lié à kutchie? Voir aussi la chanson Mighty Diamonds « 1981 » Pass the Kutchie « .)

2006, Jabari: Dictionnaire jamaïcain authentique de la langue jamique :

peng (péng): n. – la forme raccourcie du kunshungpeng; marijuana

kushungpeng (kü-shung-péng): n. – la marijuana; (voir ganga)

2007, Le nouveau dictionnaire Partridge concis dargot et danglais non conventionnel

kushempeng * nom * marijuana Royaume-Uni 2001

Je peux « Je ne trouve pas grand-chose sur les origines de ce terme patois », à part un Dictionnaire Urbain qui le prétend « s » terme chinois pour la marijuana « et un second prétendant kushumpeng « mot est considéré comme dorigine française, mais est utilisé partout dans le monde », et un autre dit kushempeng est français, mais na rien trouvé pour les sauvegarder.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *