Doù vient “ le prix du thé en Chine ”?

Généralement, lorsque quelquun pense que votre déclaration actuelle na pas à voir avec la conversation en cours, il peut demander: « Quest-ce que cela a à voir avec le prix de thé en Chine « ?

Doù vient cette forme de déclaration?

Commentaires

  • Une explication possible est donnée dans cet article Wikipédia .
  • Je ' utilise normalement " le prix des croquettes de poisson à Tokyo " – peut-être juste moi …
  • Un idiome plus courant en anglais britannique est " Quest-ce que ' qui a à voir avec le prix du poisson? " Je ne ' Je ne pense ' jamais entendu le ' prix du thé en Chine ' un du tout.
  • Il est intéressant de noter que jai entendu le « prix du thé en Chine » plusieurs fois mais jamais une seule fois « prix du thé en Chine » fish ”ni“ fishcakes in Tokyo ”.

Réponse

Eric Partridge, » A Dictionary of Catch Phrases, « dit que celui-ci est une variante de » Quest-ce qui a à voir avec le prix des œufs? « et quil existe depuis les années 1940 – peut-être influencé par lexpression, par exemple « Je ne ferais » pas ça, pas pour tout le thé en Chine. «  » Il identifie les « œufs » en disant « US: depuis les années 1920, sinon avant. »

Commentaires

  • Curieusement, je connais cette phrase sous le nom de " What ' s qui a à voir avec le prix des œufs en Chine "

Réponse

Lexpression complète est en fait la question suivante: » Quest-ce que cela a à voir avec le prix du thé en Chine?  »

Le prix du thé en Chine na aucun rapport avec le sujet de la conversation. Donc, quand quelquun pose cette question, cela signifie quil est vraiment surpris par les commentaires de lauditeur. En fait, ils « disent :

  • Pourquoi dites-vous cela?
  • De quoi parlez-vous?
  • Quest-ce que cela a à voir avec quoi que ce soit?
  • Quest-ce que cela ont à voir avec ce dont nous parlons?

Larticle Wikipédia mentionné par Irene est plutôt bon.

Réponse

Je vais être daccord avec l « évolution » dune réponse sarcastique dune réponse sarcastique dune réponse réelle à un problème réel: ce qui signifie quà lorigine BEAUCOUP dargent et de finances de lAngleterre ÉTAIENT liés le prix du thé – aux quais de déchargement à Londres chaque année. Les « courses de thé » étaient très prisées des événements couvrant des mois de voyage et de drame de haut vol de la Chine autour du Cap Horn jusquen Angleterre pour ramener la première cargaison à Londres! ivre et combien tout le monde a acheté et payé pour leurs repas et boissons. Très, très imp ortant – tout comme aujourdhui, le prix du pétrole EST un rapport quotidien sur lactualité et sur les marchés boursiers.

Mais, en Chine, sur les quais chinois? Un peu moins important, mais pertinent. Les gens, les entreprises, les industries ont réalisé leurs bénéfices annuels – et donc les salaires et traitements annuels et les gains de tout le monde, du propriétaire aux actionnaires en passant par le plus petit ouvrier – sur la différence de prix du thé entre les quais chinois et les ventes de Londres. pièces. Un navire en retard, un navire perdu ou un produit de thé gâté? Catastrophe. Un mauvais marché en Chine ou une mauvaise année de croissance ou une famine ou une mauvaise récolte là-bas?

Commentaires

  • Je ' suis très enclin à être daccord avec votre réponse, mais une référence claire ou un lien vers " courses de thé " rendrait ce message plus solide et plus crédible. Votre dernière phrase doit être modifiée, elle ' est mal formulée à mon humble avis.
  • @ Mari-LouA Ici ' un lien vers la Grande course de thé de 1866 pour vous. Est-ce pertinent?
  • @ cod3monk3y le lien ajoute de la crédibilité à larticle, le slogan nest peut-être pas originaire des années 1860 mais il aide à expliquer pourquoi " le prix du thé " était si important et pertinent pour léconomie britannique. Cependant, le lien de Irene ' dans les commentaires a la meilleure référence.
  • Cela ne ' t résoudre lénigme, mais lamplifie. Le prix du thé en Chine, à cette époque, affectait en effet une grande partie de lactivité économique et était donc pertinent pour un certain nombre de sujets (même si la pertinence nétait peut-être pas immédiatement évidente). Alors, comment le terme qui représentait quelque chose de pertinent est-il devenu un terme qui signifie quelque chose de non pertinent?

Réponse

Personne ici ne semble avoir réellement répondu à la question en termes dorigine. On pense que la phrase a commencé au XIXe siècle en Angleterre, où le prix réel du thé en Chine était intéressant. Quand quelquun à la Chambre des communes britannique a dit que quelque chose que dautres estimaient nétait pas pertinent, il a rencontré ce dicton … ce qui signifie que le prix du thé en Chine est un sujet pertinent, mais le vôtre ne lest pas.

  • Bonne réponse & bienvenue à EL & U. Bien que je ' ne doute pas de votre réponse, avez-vous une référence fiable pour montrer quil sagit dune réponse faisant autorité? Une justification des réponses (si possible) est préférable sur ce site. Merci.
  • Lune des autres réponses répond en termes dorigine en citant un dictionnaire: les années 1940, peut-être influencé par dautres phrases. / De plus, Hansard est le nom du compte rendu officiel de ce qui a été dit à la Chambre des communes et il est ' disponible en ligne. Pouvez-vous localiser votre source?
  • Cela et " je pensais que cétait évident? ".
  • voir ici: en.wiktionary.org/wiki/price_of_tea_in_China

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *