Doù vient lidiome “ qui tourne autour du pot ”?

Doù vient lidiome « tourner autour du pot »?

Réponse

Battre autour du pot (signifiant « discuter dune question sans en venir au but ») a été utilisé pour la première fois dans les années 1570; son sens est passé de «faire des mouvements préliminaires» à «éviter, échapper».
Voir aussi battre les buissons , qui est une façon de réveiller les oiseaux pour quils senvolent dans le filet que dautres sont maintenant.

[Reference: Etymonline et le Nouveau Oxford American Dictionary .]

Commentaires

  • Cela signifie lexpression est issue dune technique de chasse, nest-ce pas ´?
  • Mais quelle est la racine de lexpression? Est-ce que ça vient du jardinage, où le jardinier tapote simplement le buisson sans le couper, etc … ??
  • @Joshua Robison: Cela vient de la chasse.

Réponse

Pour faire voler les oiseaux afin quils puissent être abattus, les chasseurs emploient parfois des batteurs qui frappent les perchoirs avec des bâtons. Tourner le sol autour du buisson fonctionnerait également (vraisemblablement), mais serait lent et une perte de travail.

Réponse

La pratique de battre les buissons avec des bâtons pour faire voler les oiseaux qui se cachent (afin quils puissent être abattus ou filés) a donné naissance à deux idiomes aux formulations similaires mais aux connotations assez différentes: battre autour [ou environ] le buisson et battre les buissons [pour] .


Discussions du dictionnaire de les idiomes

Selon Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Idioms (1997),  » battre les buissons pour  » est lancien idiome:

battez les buissons pour Cherchez partout quelque chose ou quelquun, comme dans jai battu les buissons pour un substitut mais n’a pas eu de chance. Ce t erm faisait initialement allusion à la chasse, lorsque des batteurs étaient engagés pour chasser les oiseaux des broussailles. [1400s]

Un autre idiome qui a sensiblement la même signification (et la même source en chasse) mais qui est apparu beaucoup plus tard est  » faire peur,  » dont Ammer fait des remarques:

Le premier terme [ » scare up « ] fait allusion à effrayer au sens de  » flush jeu de la couverture  » et date du milieu des années 1800.

Comme pour  » tourner autour du pot,  » Ammer a ceci:

tourner autour du pot Aussi tourner autour du pot . Approchez-vous indirectement, de manière détournée ou trop prudente. Par exemple, Arrêtez de tourner autour du pot – allez droit au but . Ce terme, enregistré pour la première fois en 1572, a pu à lorigine faire allusion à battre les buissons pour le jeu.

Contrairement à Ammer, John Ayto, Oxford Dictionary of Idioms , troisième édition (2009), ne fait aucun doute que  » battre autour du pot  » vient de la chasse:

tourner autour du pot discuter dun sujet sans en venir au fait; être inefficace et perdre du temps.

Cette phrase est une métaphore qui provient du tir ou du filet des oiseaux; comparer avec battre les buissons ci-dessous.

battre les buissons rechercher minutieusement nord-américain informel

Cette expression vient du chemin dans lequel les chasseurs marchent à travers les sous-bois en brandissant de longs bâtons qui sont utilisés pour forcer les oiseaux ou les animaux à sortir à lair libre où ils peuvent être abattus ou capturés.

Alors nous avez une situation étrange où la même activité de chasse pratique a été adoptée idiomatiquement pour signifier  » de prendre des mesures directes étendues à la poursuite de quelque chose  » et  » pour prendre des mesures indirectes pour suggérer ou impliquer quelque chose. »

Le Cambridge International Book of Idioms (1998) est daccord avec Ayto quant à lendroit où  » battre les buissons  » surgit:

battre les buissons Américain pour essayer très fort dobtenir ou de réaliser quelque chose [Exemple:] Elle nest pas là-bas en train de battre les buissons pour un travail – elle est tout aussi heureuse de ne pas travailler.

Lorigine nord-américaine de  » battez les buissons,  » sur laquelle Oxford et Cambridge sont daccord, ne concorde pas avec la date de la première occurrence des années 1400 quAmmer revendique dans The American Heritage Dictionary of Idioms . Cependant, dans Christine Ammer, The Facts on File Dictionary of Clichés , deuxième édition (2006), Ammer couvre un peu la provenance des années 1400 de  » battre les buissons,  » en disant que t La phrase  » a été utilisée dans son sens littéral depuis le XVe siècle.  » Cest bien sûr loin didentifier quand il a commencé à être utilisé idiomatiquement dans le sens de  » pour rechercher assidûment.  »

En elle Dictionnaire des clichés , Ammer fournit également plus de détails sur la première occurrence de  » battement autour du buisson « :

tourner autour / autour du buisson, jusquà Indirection en paroles ou en actes; à shillyshally, pour approcher quelque chose de manière détournée. Cette expression dexcès de prudence date du début du XVIe siècle, lorsque Robert Whytynton ( Vulgaria , 1520) a mis en garde,  » un long betynge sur le busshe et la perte du temps .  » Certaines autorités pensent que cela vient de battre les buissons pour le gibier, et en effet il y a de nombreux dictons concernant les retards causés par trop de coups et pas assez de capture doiseaux, remontant encore plus loin.

Une présentation plus complète de la déclaration de Whytynton (ou Whittinton), telle que citée dans Jane Griffiths, John Skelton and Poetic Authority (2006) montre que même à cette date, la phrase est déjà utilisée de façon métaphorique ou idiomatique:

Imitation dautours sans préceptes & règles / nest quun long betynge sur le busshe & losse de tyme à un débutant yonge

B ut Robert Hendrickson, The Facts on File Encyclopedia of Word and Expression Origins (1997) cite une origine un peu plus compliquée du terme:

tournait autour du pot. … Les chasseurs ont déjà embauché des batteurs qui  » a commencé  » des oiseaux et dautres gibiers pour eux en battant le buisson et en les effrayant à lair libre. Lexplication la plus simple de la phrase tourner autour du pot , pour aborder une question très soigneusement ou de manière détournée, est que ces batteurs devaient faire très attention lorsquils sapprochent du buisson ou ils  » démarrer  » le jeu trop tôt pour que le chasseur puisse faire un bon tir. Mais létymologue Ernest Weekley et dautres pensent que lexpression, qui remonte au moins au début du XVIe siècle, est une métaphore mixte. Weekley suggère que le vieux proverbe  » Je ne vais pas battre le buisson quun autre peut avoir loiseau  » joint à  » autour de la brousse,  » une première expression utilisée pour un chien hésitant en faisant le tour du buisson – et nous a donné tourner autour du pot .

Anne Baker, Glossaire des mots et expressions du Northamptonshire (1854) offre ce sens local intéressant de la phrase:

BEAT.  » Battre autour du pot;  » pour reconnaître; sefforcer dobtenir des informations; ou atteindre un objet par des moyens détournés.


Instances de « coups les buissons « dans la nature

Étant donné les premières instances de  » battant les buissons  » et  » tournant autour des buissons  » cité par les dictionnaires mentionnés ci-dessus, lun des La chose la plus surprenante à propos dune recherche Google Livres pour les phrases est le retard des premières correspondances pour chaque phrase.Normalement, lorsquun idiome est utilisé à partir des années 1500, la base de données Google Livres comprendra une poignée dinstances des années 1600 et bien dautres du début des années 1700. Mais ici, une recherche de  » battre les buissons  » ne donne quune poignée de correspondances uniques et confirmables avant 1800. La première est de Gervase Markham, Hunger « s Prevention (1621), cité dans lintroduction à une édition de 1876 de The Tempest , à propos dune description de la chasse aux chauves-souris (chasse aux oiseaux perchés la nuit):

Ainsi en cours de préparation [ » avec de longues poales, très rugueuses et touffues aux extrémités vpper « ] et en arrivant dans le terrain touffu ou accidenté où se trouvent les repaires des oiseaux, vous devez alors dabord allumez certains de vos fiers en tant que halfe, ou troisième partie, selon votre disposition, puis avec vos autres poales touffues et rugueuses vous battre les buissons , les arbres et les repaires des oiseaux pour les forcer à se lever, ce qui vous permettra de voir les oiseaux qui sont rayé, voler et jouer avec les lumières et les flammes du féroce, car cest leur nature à travers leur stupéfaction, et leur effroi devant les étranglements de la lumière et lextrême obscurité qui lentoure, non pour sen éloigner, mais pour ainsi dire presque brûler leurs ailes dans le même; pour que ceux qui ont les poales broussailleux rugueux puissent (à leurs plaisirs) les battre avec le même, & alors prenez-les.

Aussi, daprès James Harrington, Le Commonwealth dOceana (1656):

Il est noté hors de CICERO par Macchiavel, que les gens, bien quils ne soient pas si enclins à découvrir la vérité deux-mêmes, à suivre la coutume, ou à se heurter à lerreur; Pourtant, sils démontrent la Vérité, non seulement ils la reconnaissent et limprègnent très soudainement, mais ils en sont les Gardiens et les Conservateurs les plus constants et les plus fidèles. Il est de votre devoir et de votre fonction, pour lesquels vous êtes également qualifié « d par les Ordres de ce Commonwealth, davoir le Peuple comme vous avez vos Hauks et Greyhounds, dans des baux et des bordereaux, pour parcourir les champs, et battez les buissons pour eux; car ils sont dune nature qui nest jamais bonne dans ce domaine, mais lorsque vous jaillissez ou démarrez leur propre carrière. Ne pensez pas quils se lèveront pour vous demander ce que cest, ou le sauront moins que vos Hauks et Greyhounds font le leur; mais faire actuellement un tel vol ou cours, quun Chasseur peut aussi bien entreprendre de courir avec ses chiens, ou un Falconer de voler avec son Hauk, en tant quaristocratie à ce jeu pour comparer avec le peuple.

Mais les quatre suivants datent de 1749, 1751, 1755 et 1769, et nutilisez pas la phrase métaphoriquement. De Henry Fielding, Lhistoire de Tom Jones, un enfant trouvé (1749):

LOuest a commencé à se renseigner re dans la montée originale de cette querelle [qui sest produite au bord dun  » fourré « ]. À quoi ni Blifil ni Jones nont donné de réponse; mais Thwackum dit dun ton sourd,  » Je crois, la cause nest pas loin; si vous battez les buissons bien, vous pouvez la trouver.  »  » Trouvez-la!  » a répondu en occidental,  » quoi, avez-vous …

Dune lettre de  » Misocapelus ,  » dans The Rambler (27 avril 1751):

Mon aîné Brother a été très tôt initié à la chasse, et à un âge où les autres garçons rampent comme des escargots sans le vouloir à lécole , il pouvait enrouler la corne, battre les buissons , liés au-dessus des haies, et nagent les rivières. Quand le chasseur sest cassé la jambe un jour, il a fourni à sa place des capacités égales et est rentré chez lui avec le scut dans son chapeau, au milieu des acclamations de tout le village.

De Dr. Hoadly, Le mari suspect (1755):

Frank. … Cher Bellamy , je connais votre inquiétude pour moi. Voyez-la dabord, puis blâmez-moi si vous le pouvez.

Bellamy Si loin de vous blâmer, Charles , que si mes efforts peuvent être utiles , Je battre les buissons avec vous.

Frank. Cela , Jai peur, ne fera pas. Car vous en savez moins que moi sur elle. Mais si dans vos promenades vous rencontrez une femme plus belle que lordinaire, ne la laissez pas séchapper tant que je ne lai pas vue.—Où « euh elle est, elle ne peut pas rester longtemps cachée.

Et daprès une critique citant Tobias Smollett, Lhistoire et les aventures dun atome , dans The Monthly Review (juin 1769):

Le président Soo-san-sin-o, a remarqué que sil y avait eu un épagneul dans toute larmée japonaise, ce désastre [une embuscade réussie par des combattants chinois] ne se serait pas produit; comme le lanimal aurait battu les buissons et découvert lembuscade.

Les exemples de Rambler et Smollett ci-dessus sont intéressants car ils font explicitement référence à  » battre les buissons  » comme étant une tâche exécutée non par des travailleurs humains rémunérés mais par des lévriers et des épagneuls entraînés. Mais les exemples Fielding et Hoadley impliquent des batteurs humains.

La première utilisation non littérale de  » battre les buissons  » (après Harrington « s de 1656) dans les résultats de recherche Google Livres se produit à la fin des années 1800. Sur la base de ce record, il « est difficile de comprendre pourquoi Ammer, Ayto et Cambridge considèrent  » battre les buissons  » un Nord Idiome américain.


Instances de « beating about / around the bush » dans la nature

Les deux premières instances de  » tournent autour du buisson  » dans Google Les résultats de recherche de livres datent de 1821 et 1822. De EH McLeod, Tales of Ton (1821):

 » Eh bien, cest une chose étrange à faire; mais je vais sonner, je vais tourner autour du pot , si je pouvais la voir seule; jai un peu de pénétration, et je devrais bientôt le savoir; car cest une chose maladroite dêtre refusée – une chose diabolique maladroite, sur mon âme!  »

Et de

Registre hebdomadaire de Niles « (2 mars 1822):

ien que ce soit pour moi, personnellement, une question de parfaite indifférence, une erreur dopinion prévaut que je souhaite corriger: les remarques faites dans cet ouvrage sur les finances des États-Unis, ont été interprétées comme des actes dhostilité envers la chef du département de la trésorerie. Il nest donc pas cohérent avec mes principes ou ma pratique de  » tourner autour du pot ;  » et tout le but que nous avions en parlant des questions de trésorerie, était de montrer les défauts du système – misérablement géré, peut-être, de sa propre nature misérable.

Une décennie plus tard, de John Taylor, Records de ma vie (1833):

[Thomas] King possédait un esprit perspicace et copiait ses personnages de la vie réelle et des manières de lun de ses prédécesseurs. Il était admirable dans la narration dhistoires en entreprise privée, et lorsque des personnes tournaient autour du pot pour tirer de lui une histoire particulière il les a toujours arrêtés et a dit:  » Je vois où vous en êtes, ne vous donnez pas de problème,  » et il le ferait alors pour raconter une anecdote facétieuse, qui a nécessité un certain degré de jeu, comme sil sagissait dun récit du jour.

Un autre exemple précoce est de Thomas James, Six mois en Australie-Méridionale: avec un compte rendu de Port Philip et de Portland Bay, en Australie Felix; avec des conseils aux émigrants (1838) :

Les personnes, qui pouvaient toutes être épargnées, étaient désormais rappelées de leurs fonctions habituelles, et autant étaient montées à cheval quelles pouvaient le faire, et ils tournent autour du pot pendant plusieurs jours, en criant g et allumer des feux, pour attirer lattention du traînard.

Ici bien sûr, le sens est littéral, pas idiomatique, sauf peut-être dans le sens de  » errant à la recherche de quelquun ou de quelque chose de perdu dans la brousse, faisant du bruit et faisant des feux comme des signaux  » – mais cest tout à fait différent de lidée de forcer les proies à fuir des cachettes dans les arbres ou les broussailles. Ce sens apparaît (métaphoriquement) dans James St.John, Lhistoire des mœurs et coutumes de la Grèce antique , volume 2 (1842):

Une couronne, un coup de pouce supplémentaire et les applaudissements de la société ont applaudi les Œdipos à succès [dans les concours de résolution dénigmes], tandis que les ternes qui tourner autour du buisson sans attraper le hibou, a dû faire des grimaces ironiques sur une tasse de saumure ou de cornichon.

Mais lidiome généralisé revient, de ton très moderne, chez Charles Dickens, The Old Curiosity Shop , dans Horloge de Maître Humphrey (1841):

La fille [petite Nell] a de fortes affections, et, élevée comme elle a été, peut à son âge être facilement influencée et persuadée. Si je la prends en main, je serai obligé, par un très peu de persuasion et de menace, de la plier à ma volonté. Ne pas tourner autour du pot (car les avantages du schéma prendraient une semaine à le dire), quest-ce qui peut empêcher que vous vous mariiez avec elle?  »

 » Battre autour du pot  » semble avoir été (initialement au moins ) une variante américaine de  » qui tourne autour du pot.  » Elle apparaît pour la première fois dans les résultats de recherche Google Livres dans les livres des années 1860. Tiré du The Congressional Globe , volume 32, part 3 (1862) [snippet]:

Maintenant, monsieur, où est la disposition constitutionnelle? À quoi cela revient-il? Nest-ce pas pire quune moquerie? Si nous avons lintention de le faire, faisons-le directement; marchons virilement vers elle, pas tourner autour du pot , pas y échapper, mais marcher vers elle et dire que nonobstant cette disposition, elle a été faite de manière imprudente, et nous mettrons nos talons dessus et lécraserons hors de la Constitution.

Et de  » Notabilia ,  » dans The Examiner (août 19, 1865):

MEXIQUE. — Des avis reçus dans létat de New York selon lesquels Lopez avait vaincu Cortenas, et ce dernier sétait enfui du côté texan du fleuve. Lors dun divertissement donné au général républicain mexicain Ortega, à New York, le 3ème inst., Lextrait suivant dune lettre du général Sheridan, commandant les troupes fédérales sur le Rio Grande, a été lu:  » Il nest daucune utilité de tourner autour du pot dans cette affaire mexicaine; nous devons donner un gouvernement permanent à cette République. Notre travail pour écraser la rébellion ne sera pas terminé tant que cela naura pas lieu.


Conclusions

Bien que les autorités trouvent des instances de  » battant les buissons  » et  » tournent autour / autour du buisson  » qui remontent à au moins quatre siècles, aucune expression semble avoir été particulièrement courant dans les ouvrages publiés entre 1660 et 1750 environ (dans le cas de  » battre les buissons « ) et pas avant les années 1820 pour  » tournent autour du buisson « ;  » tourner autour du pot  » commence à apparaître environ 40 ans plus tard.

Certains des exemples suggèrent que les trois expressions peuvent avoir une signification fondamentale commune pour chasser les proies de leur cachette, mais la séparation entre les significations  » demande un effort considérable pour  » et  » demander ou rechercher des informations indirectement  » semble sêtre produit au début des années 1800, lutilisation de  » battre autour du buisson.  »

Réponse

Battre AUTOUR le buisson est beaucoup moins efficace que le battement réel du buisson. Pour faire le travail plus efficacement, il faut attaquer directement la brousse, pas seulement quelque part à proximité.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *