En anglais, je peux écrire « A contre B » « A contre B » ou « A contre B ».
Puis-je faire la même chose en espagnol?
De plus, le mot anglais « versus » est « versus » en espagnol?
Commentaires
- Vous pouvez lutiliser, mais il est généralement ' recommandé dutiliser contra ou frente a . Dans quel contexte?
Réponse
Les règles espagnoles indiquent que labréviation correcte est vs.
et non ou vs
comme on le voit parfois. v.s.
De RAE vous pouvez lire quil vient du latin et signifiait initialement « vers » ( hacia en espagnol) mais a ensuite eu le sens de contre ( contra ).
Cela signifie et il est orthographié de la même manière en espagnol et en anglais.
En espagnol, il est largement utilisé dans lécriture en particulier sur le sport, mais comme guifa la souligné dans son commentaire lorsque en parlant, nous disons généralement « contra » ou « frente a « .
Réponse
RAE nest pas la même chose quOxford. RAE fournit des règles afin dunifier lespagnol parlé dans le monde entier. Vous pouvez en savoir plus sur Wikipédia: https://es.wikipedia.org/wiki/Real_Academia_Espa%C3%B1ola
Maintenant, en répondant à votre question, la bonne façon dabréger contre en espagnol est vs. http://buscon.rae.es/dpd/apendices/apendice2.html