Écrivez “ A contre B ” “ A contre B ” en espagnol?

En anglais, je peux écrire « A contre B » « A contre B » ou « A contre B ».

Puis-je faire la même chose en espagnol?

De plus, le mot anglais « versus » est « versus » en espagnol?

Commentaires

  • Vous pouvez lutiliser, mais il est généralement ' recommandé dutiliser contra ou frente a . Dans quel contexte?

Réponse

Les règles espagnoles indiquent que labréviation correcte est vs. et non vs ou v.s. comme on le voit parfois.

De RAE vous pouvez lire quil vient du latin et signifiait initialement « vers » ( hacia en espagnol) mais a ensuite eu le sens de contre ( contra ).

Cela signifie et il est orthographié de la même manière en espagnol et en anglais.

En espagnol, il est largement utilisé dans lécriture en particulier sur le sport, mais comme guifa la souligné dans son commentaire lorsque en parlant, nous disons généralement «  contra  » ou «  frente a « .

Réponse

RAE nest pas la même chose quOxford. RAE fournit des règles afin dunifier lespagnol parlé dans le monde entier. Vous pouvez en savoir plus sur Wikipédia: https://es.wikipedia.org/wiki/Real_Academia_Espa%C3%B1ola

Maintenant, en répondant à votre question, la bonne façon dabréger contre en espagnol est vs. http://buscon.rae.es/dpd/apendices/apendice2.html

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *